「徐々に」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「徐々に」という表現を英語で使うとき、どのように言えばよいか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「徐々に」の英語訳① gradually
「徐々に」の英語訳として最も一般的に使われるのが「gradually」です。この「gradually」には、時間をかけて少しずつ進行するというニュアンスがあります。例えば、天気が徐々に暖かくなる場合などに使います。
「徐々に」の英語訳② slowly
「slowly」も「徐々に」として使うことができます。ただし、「gradually」が時間の経過を強調するのに対して、「slowly」は速度の遅さを強調します。例えば、病気が徐々に治る場合に使えます。
「徐々に」の英語訳③ step by step
「step by step」も「徐々に」という意味を持ちますが、特に段階を踏んで進む場合に使われます。例えば、新しいスキルを徐々に習得する場合に適しています。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
gradually:時間をかけて少しずつ進行する場合に使います。例:The weather is gradually getting warmer.(天気が徐々に暖かくなっている。)
slowly:速度の遅さを強調する場合に使います。例:He is slowly recovering from his illness.(彼は病気から徐々に回復している。)
step by step:段階を踏んで進む場合に使います。例:She is learning the new software step by step.(彼女は新しいソフトを徐々に学んでいる。)
「徐々に」を使う際によく用いられる表現
表現① make progress
「make progress」は「進展する」という意味の表現です。
例文:We are making progress on the project.(私たちはプロジェクトで徐々に進展している。)
表現② improve gradually
「improve gradually」は「徐々に改善する」という意味です。
例文:Her health is improving gradually.(彼女の健康は徐々に改善している。)
「徐々に」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
progress | 進展 |
recover | 回復する |
improve | 改善する |
learn | 学ぶ |
まとめ
このように、「徐々に」という表現にはいくつかの英語訳があります。「gradually」、「slowly」、「step by step」の違いを理解して、適切に使い分けることが大切です。それぞれのニュアンスや文脈の違いを理解して、日常会話やビジネスシーンで自信を持って使ってみてください。