「開催中」は英語で何と言えばよい?
みなさん、イベントや会議が「開催中」の時、英語でどのように表現すれば良いかご存知ですか?この記事では、「開催中」を英語でどう言うのか、いくつかの選択肢とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「開催中」の英語訳① in progress
「開催中」を英語で表現する最も一般的な方法の一つが「in progress」です。この表現は、進行中のイベントやプロジェクトに対して使われます。例えば、会議や試合が進行中であることを示す際に用いられます。
「開催中」の英語訳② ongoing
「ongoing」も「開催中」を表す言葉として使われます。この表現は、何かが現在進行していることを強調します。例えば、長期的なプロジェクトやキャンペーンが進行中であることを示す場合に適しています。
「開催中」の英語訳③ taking place
「taking place」も「開催中」を意味する表現です。このフレーズは、特定のイベントや行事が行われていることを示します。例えば、フェスティバルや会議が現在行われていることを伝える際に用いられます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
in progress:進行中のプロセスやイベントに使われる。例文:The meeting is currently in progress.(会議は現在進行中です。)
ongoing:現在進行中であることを強調したい場合に用いられる。例文:The project is ongoing.(プロジェクトは進行中です。)
taking place:特定のイベントや行事が行われていることを示す。例文:The festival is taking place now.(フェスティバルは今開催中です。)
「開催中」を使う際によく用いられる表現
表現① in session
「in session」は、特に議会やクラスなどが開催中であることを示す表現です。
例文:The class is in session.(クラスは開催中です。)
表現② underway
「underway」は、何かがすでに始まって進行中であることを示します。
例文:The construction is underway.(建設は進行中です。)
「開催中」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
event | イベント |
meeting | 会議 |
project | プロジェクト |
session | セッション |
conference | 会議 |
まとめ
「開催中」を英語で表現する際には、「in progress」、「ongoing」、「taking place」などの表現が使えます。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、文脈に応じて適切に使い分けることが重要です。例えば、会議が進行中であることを示す場合は「in progress」、特定のイベントが行われていることを伝える場合は「taking place」を使うと良いでしょう。これらの表現を使いこなして、英語でのコミュニケーションをよりスムーズにしましょう!