目次
「確認中」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「確認中」という言葉を使うことはありますか?日常生活や仕事でよく使われますよね。「確認中」を英語でどう表現すれば良いのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。参考にしてください。
「確認中」の英語訳① checking
「確認中」の英語訳としてよく使われるのが「checking」です。この「checking」には、何かを調べている最中というニュアンスがあります。例えば、メールや書類の内容を確認しているときに使います。
「確認中」の英語訳② under review
「under review」も「確認中」として使うことができます。ただし、こちらはもう少し正式な場面で使われることが多く、特に審査や評価を行っているときに使います。例えば、申請書やプロジェクトの提案を確認している場合に適しています。
「確認中」の英語訳③ verifying
「verifying」も「確認中」として使えます。この表現は、特にデータや情報の正確性を確認している際に用いられます。例えば、銀行の口座情報やパスワードを確認している状況で使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
checking:何かを調べている最中という意味で、日常的な場面でよく使われる。
例文:I’m checking the report now.
(今、報告書を確認中です。)
under review:審査や評価を行っている際に使われる、より正式な表現。
例文:Your application is under review.
(あなたの申請は確認中です。)
verifying:データや情報の正確性を確認している際に用いられる。
例文:We are verifying your account details.
(あなたの口座情報を確認中です。)
「確認中」を使う際によく用いられる表現
表現① double-checking
「double-checking」は「何かを再度確認する」という意味の表現です。
例文:I am double-checking the figures.
(数字を再確認しています。)
「確認中」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
details | 詳細 |
application | 申請書 |
report | 報告書 |
figures | 数字 |