「感染」は英語で何という?例文付きで解説!

「感染」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「感染」という言葉を英語でどう言うか知っていますか?風邪やインフルエンザが流行する時期に使うことが多いですよね。この記事では、「感染」を表すいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「感染」の英語訳① infection

「感染」の英語訳として最も一般的に使われるのが「infection」です。この「infection」には、病原体が体内に侵入して病気を引き起こすというニュアンスがあります。主に医学的な文脈で使われることが多いです。それでは例文を見てみましょう。

左の画像

The infection spread rapidly.
(感染が急速に広がった。)
右の画像

Yes, many people got sick.
(はい、多くの人が病気になりました。)

「感染」の英語訳② contagion

「contagion」も「感染」を意味しますが、こちらは特に伝染病のように人から人へ広がる性質を強調します。映画やニュースで使われることが多いです。

左の画像

The movie depicted a deadly contagion.
(その映画は致命的な感染を描いていた。)
右の画像

It was really scary.
(本当に怖かったです。)

「感染」の英語訳③ transmission

「transmission」は「感染」の中でも、特に病気がどのようにして広がるかというプロセスを指します。医学や公衆衛生の文脈でよく使われます。

左の画像

The transmission of the virus was studied.
(ウイルスの感染経路が研究された。)
右の画像

They found it spreads through the air.
(空気を通じて広がることがわかった。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

infection:病原体が体内に侵入し病気を引き起こすこと。一般的に医学的な文脈で使用。
contagion:伝染病のように人から人へ広がる性質を強調。映画やニュースでよく使われる。
transmission:病気がどのようにして広がるかというプロセス。医学や公衆衛生の文脈で使用。


「感染」を使う際によく用いられる表現

表現① prevent infection

「prevent infection」は「感染を防ぐ」という意味の表現です。
例文:We need to wash our hands to prevent infection.
(感染を防ぐために手を洗う必要があります。)

表現② spread of infection

「spread of infection」は「感染の拡大」という意味の表現です。
例文:The spread of infection is a major concern.
(感染の拡大が大きな懸念です。)

「感染」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
virus ウイルス
bacteria 細菌
symptom 症状
quarantine 隔離

まとめ

以上のように、「感染」を英語で表現する方法はいくつかあります。使う場面やニュアンスによって適切な単語を選ぶことが大切です。「infection」は一般的な医学的な文脈で使われ、「contagion」は伝染病の広がりを強調し、「transmission」は病気の広がり方を指します。それぞれの違いを理解して、適切に使い分けましょう。




englishcompany



WebRTCで無料英会話