AdobeStock_113783836-1.jpeg

片付けるは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「片付ける」は英語で何と言えばよい?

「片付ける」という行為は、日常生活で頻繁に行われるものですが、英語で表現する際にはいくつかの言い方があります。この記事では、「片付ける」の英訳とその使い分けについて、具体的な例文と共に解説します。さまざまなシチュエーションで使える英語表現を身につけましょう。

「片付ける」の英語訳① tidy up

「片付ける」の英語訳としてよく使われるのが「tidy up」です。これは、散らかったものを整理整頓するという意味合いが強い表現です。特に家庭内や個人のスペースで物を整える際に使用されます。
例文①:I need to tidy up my room before my friends come over.(友達が来る前に部屋を片付けないと。)
例文②:Could you help me tidy up the living room?(リビングを片付ける手伝いをしてくれませんか?)
例文③:She spent the afternoon tidying up her desk.(彼女は午後を使って机を片付けた。)

「片付ける」の英語訳② clean up

もう一つの表現「clean up」は、単に物を整理するだけでなく、清掃を含む場合に使われます。この表現は、ゴミを拾う、ほこりを取る、汚れを落とすなど、清潔にする行為も含まれることを示しています。
例文①:After the party, we had to clean up the mess in the kitchen.(パーティーの後で、キッチンの散らかったものを片付けなければならなかった。)
例文②:The volunteers cleaned up the beach on the weekend.(ボランティアたちは週末にビーチをきれいに片付けた。)
例文③:Please clean up the table after you finish eating.(食べ終わったらテーブルを片付けてください。)

「片付ける」の英語訳③ put away

「put away」は、使ったものを元の場所に戻す、または適切な場所に収納するという意味で「片付ける」と訳されます。日常的な片付けや整理に使われることが多いです。
例文①:Please put away your toys after playing with them.(遊んだ後でおもちゃを片付けてください。)
例文②:She put away all her clothes in the closet.(彼女は服を全部クローゼットに片付けた。)
例文③:It’s time to put away the groceries we bought.(買ってきた食料品を片付ける時間だ。)

「片付ける」の英語訳④ clear away

「clear away」は、特にテーブルの上などから物を取り除く、空間を空けるという意味で使われます。食事後の食器を片付けるなどの状況でよく用いられる表現です。
例文①:Let’s clear away the dishes and prepare for dessert.(食器を片付けて、デザートの準備をしましょう。)
例文②:The staff quickly cleared away the tables after the event.(イベント後、スタッフはすぐにテーブルを片付けた。)
例文③:He cleared away the papers from his desk to make space for the new project.(新しいプロジェクトのために、彼は机の上の書類を片付けた。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上述した「片付ける」の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
tidy up:散らかった物を整理整頓する。
clean up:清掃を含む片付け。
put away:使ったものを元の場所に戻す。
clear away:物を取り除き、空間を空ける。


「片付ける」を使う際によく用いられる表現

表現① organize

organizeは、物事を順序立てて整理するという意味で、「片付ける」という行為にも使われます。特に、書類やデータなどを整理する際に用いられることが多いです。
例文:I need to organize my files before the meeting.(会議前にファイルを整理しなければならない。)

表現② declutter

declutterは、不要な物を取り除いてすっきりさせる、という意味で使われます。生活空間や仕事場を整理して、余計なものを減らす際に適した表現です。
例文:She decided to declutter her apartment this weekend.(彼女は今週末にアパートをすっきりさせることに決めた。)

まとめ

この記事では、「片付ける」という行為を英語でどのように表現するか、そのニュアンスや文脈に応じた使い分けを例文と共に解説しました。日常生活やビジネスシーンで役立つこれらの表現を活用して、より自然な英語表現を身につけましょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話