「結婚1周年」は英語で何という?例文付きで解説!

「結婚1周年」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「結婚1周年」はどう祝っていますか?特別な日を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「結婚1周年」の英語訳①First Wedding Anniversary

「結婚1周年」を表す英語の一般的な表現は「First Wedding Anniversary」です。この表現は、結婚してから初めて迎える記念日という意味合いがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① We celebrated our first wedding anniversary with a romantic dinner.(私たちはロマンチックなディナーで結婚1周年を祝いました。)
② Our first wedding anniversary was a day to remember.(私たちの結婚1周年は忘れられない日でした。)
③ They gave us a beautiful gift for our first wedding anniversary.(彼らは私たちの結婚1周年に素敵な贈り物をくれました。)

「結婚1周年」の英語訳②First Anniversary

「First Anniversary」も「結婚1周年」として使うことができます。この表現は、結婚に限らず、何かの1周年記念日を指すことができるため、文脈によっては一般的な記念日としても使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① We are planning a trip for our first anniversary.(私たちは結婚1周年のために旅行を計画しています。)
② Our first anniversary was filled with joy and laughter.(私たちの結婚1周年は喜びと笑いで満ちていました。)
③ They hosted a party for their first anniversary.(彼らは結婚1周年のためにパーティーを開きました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
First Wedding Anniversary:結婚に特化した1周年記念日を指す。結婚に関連するイベントやお祝いに使われる。
First Anniversary:結婚に限らず、様々な1周年記念日に使える。文脈によっては一般的な記念日としても使われる。


「結婚1周年」を使う際によく用いられる表現

表現① celebrate a milestone

「celebrate a milestone」は重要な節目を祝うという意味の表現で、結婚1周年にもぴったりです。
例文:We decided to celebrate a milestone with a special dinner.(私たちは特別なディナーで節目を祝うことにしました。)

表現② commemorate the day

「commemorate the day」はその日を記念するという意味で、結婚1周年の際によく使われます。
例文:We wanted to commemorate the day with a small gathering.(私たちは小さな集まりでその日を記念したいと思いました。)

「結婚1周年」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
celebrate 祝う
milestone 節目
commemorate 記念する
gift 贈り物
romantic ロマンチックな

まとめ

「結婚1周年」を英語で表現する際には、「First Wedding Anniversary」や「First Anniversary」といった言葉を使うことができます。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、文脈に応じて使い分けることが大切です。特別な日を祝う際には、これらの表現を活用して、思い出に残る素敵な時間を過ごしましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話