「根拠」は英語で何という?例文付きで解説!

「根拠」は英語で何と言えばよい?

「根拠」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「根拠」の英語訳①basis

「根拠」の英語訳として最も一般的に使われるのが「basis」です。この「basis」は、何かの判断や行動の土台となる情報や理由を指します。例えば、科学的な研究やデータをもとにした議論の際に使用されることが多いです。

左の画像

What is the basis for your conclusion?
(あなたの結論の根拠は何ですか?)
右の画像

The basis is the latest research data.
(根拠は最新の研究データです。)

「根拠」の英語訳②reason

「reason」も「根拠」として使うことができます。この単語は、特に何かを説明する際の理由や原因を示す場合に適しています。日常会話やビジネスの場面でも広く使われます。

左の画像

What is your reason for saying that?
(それを言う理由は何ですか?)
右の画像

My reason is based on previous experiences.
(私の理由は過去の経験に基づいています。)

「根拠」の英語訳③evidence

「evidence」は特に法廷や科学の分野で「根拠」として使われることが多いです。この単語は、ある事実を証明するための具体的な証拠やデータを指します。

左の画像

Do you have any evidence to support your claim?
(あなたの主張を裏付ける証拠はありますか?)
右の画像

Yes, I have several pieces of evidence.
(はい、いくつかの証拠があります。)

「根拠」の英語訳④ground

「ground」もまた、「根拠」として使用されることがあります。この単語は、主に論理的な理由や根拠を示す際に使われます。特に学術的な文章や法的な文脈で見かけることが多いです。

左の画像

On what grounds are you making this argument?
(どのような根拠でこの議論をしていますか?)
右の画像

I am making this argument on the grounds of legal precedents.
(法的な前例に基づいてこの議論をしています。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

basis:判断や行動の土台となる情報や理由。科学的な研究やデータをもとにした議論の際に使うことが多い。

reason:特に何かを説明する際の理由や原因。日常会話やビジネスの場面で広く使用される。

evidence:ある事実を証明するための具体的な証拠やデータ。法廷や科学の分野でよく使われる。

ground:論理的な理由や根拠を示す。学術的な文章や法的な文脈で使用されることが多い。


「根拠」を使う際によく用いられる表現

表現① provide a basis

「provide a basis」は「根拠を提供する」という意味の表現です。

例文:The data provides a basis for our conclusions.
(そのデータは私たちの結論の根拠を提供します。)

表現② give a reason

「give a reason」は「理由を述べる」という意味の表現です。

例文:Can you give a reason for your decision?
(あなたの決定の理由を述べられますか?)

「根拠」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
evidence 証拠
proof 証明
rationale 理論的根拠
justification 正当化

まとめ

「根拠」を英語で表現する際には、文脈や使用場面によって適切な単語を選ぶことが重要です。科学的な議論には「basis」、日常的な理由説明には「reason」、法的な証拠には「evidence」、論理的な理由には「ground」を使うとよいでしょう。それぞれのニュアンスや使い方を理解して、適切に使い分けることで、より明確なコミュニケーションが可能になります。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。

englishcompany



WebRTCで無料英会話