「前払い」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「前払い」の仕組みについて知っていますか?英語で「前払い」を表現する方法はいくつかあります。このブログでは、さまざまな英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「前払い」の英語訳①advance payment
前払いの英語訳としてよく使われるのが「advance payment」です。この表現は、商品やサービスの提供前に支払うお金を指します。例えば、旅行の予約時に先に支払う場合などに使われます。
「前払い」の英語訳②prepayment
prepaymentも「前払い」として使われます。この表現は、特にローンや借金の返済を予定より早く行う場合に用いられます。例えば、ローンの一部を前もって支払う場合などです。
「前払い」の英語訳③upfront payment
upfront paymentもまた「前払い」を意味します。この表現は、契約や交渉の初期段階で支払われるお金を指します。例えば、フリーランスの仕事で先に一部を支払う場合などです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
advance payment:主に商品やサービスの提供前に支払うお金を指す。
prepayment:ローンや借金の返済を予定より早く行う場合に使われる。
upfront payment:契約や交渉の初期段階で支払われるお金を指す。
「前払い」を使う際によく用いられる表現
表現① make an advance payment
make an advance paymentは「前払いをする」という意味の表現である。
例文:I need to make an advance payment for the concert ticket.(コンサートチケットの前払いをしなければならない。)
表現② make a prepayment
make a prepaymentは「前払いをする」という意味で、特にローンや借金に関する場合に使われる。
例文:She decided to make a prepayment on her student loan.(彼女は学生ローンの前払いをすることに決めた。)
表現③ make an upfront payment
make an upfront paymentは「前払いをする」という意味で、契約や交渉の初期段階で使われる。
例文:They requested an upfront payment before starting the work.(彼らは仕事を始める前に前払いを要求した。)
「前払い」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
deposit | 保証金 |
installment | 分割払い |
fee | 料金 |
invoice | 請求書 |
balance | 残高 |
まとめ
今回は「前払い」を英語でどう表現するかについて、さまざまな角度から解説しました。advance paymentは一般的な商品やサービスに対する前払い、prepaymentはローンや借金の返済に対する前払い、upfront paymentは契約や交渉の初期段階での前払いとして使われます。それぞれの表現の違いを理解して、適切な場面で使い分けましょう!