「魔法使い」は英語で何という?例文付きで解説!

「魔法使い」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「魔法使い」って英語でどう言うか知っていますか?ファンタジー映画やゲームでよく耳にする言葉ですよね。この記事では「魔法使い」を英語でどう表現するか、その選択肢をいくつか紹介します。ぜひ参考にしてみてください。

「魔法使い」の英語訳①wizard

「魔法使い」の英語訳として最も一般的なのが「wizard」です。この「wizard」には強力な魔法を使う男性というニュアンスがあります。主にファンタジー小説や映画で使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

The wizard cast a powerful spell.
(魔法使いが強力な呪文を唱えた。)
右の画像

Everyone was amazed by his magic.
(みんな彼の魔法に驚いた。)

「魔法使い」の英語訳②sorcerer

「sorcerer」も「魔法使い」として使うことができます。ただし、「wizard」が一般的な魔法使いを指すのに対し、「sorcerer」はよりダークで神秘的な魔法を使うイメージがあります。主にホラーやダークファンタジーで見かけることが多いです。

「魔法使い」の英語訳③mage

「mage」も「魔法使い」を意味しますが、これは特に古代や中世の魔法使いを指すことが多いです。古典的なファンタジー作品でよく使われる表現です。

「魔法使い」の英語訳④enchanter

「enchanter」もまた「魔法使い」を指しますが、特に呪文や呪いを使う魔法使いを意味します。この表現はロマンチックなファンタジー作品でよく見られます。

「魔法使い」の英語訳⑤warlock

「warlock」は男性の魔法使いを指す言葉で、しばしば悪意を持った魔法使いというニュアンスがあります。ダークファンタジーやホラー作品で頻繁に登場します。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

wizard:一般的な魔法使いを指し、ポジティブなイメージが多い。
例文:The wizard cast a spell to protect the village.(魔法使いは村を守るために呪文を唱えた。)

sorcerer:ダークで神秘的な魔法使いを指し、恐ろしいイメージがある。
例文:The sorcerer summoned a dark creature.(魔法使いは暗黒の生物を召喚した。)

mage:古代や中世の魔法使いを指し、古典的なイメージ。
例文:The mage studied ancient scrolls for years.(魔法使いは何年も古代の巻物を研究した。)

enchanter:呪文や呪いを使う魔法使いを指し、ロマンチックなイメージ。
例文:The enchanter enchanted the princess with a spell.(魔法使いは呪文で王女を魅了した。)

warlock:悪意を持った男性の魔法使いを指し、ネガティブなイメージ。
例文:The warlock cursed the village with dark magic.(魔法使いは村に暗黒の魔法をかけた。)


「魔法使い」を使う際によく用いられる表現

表現① cast a spell

「cast a spell」は「呪文を唱える」という意味の表現です。
例文:The wizard cast a spell to protect the village.(魔法使いは村を守るために呪文を唱えた。)

表現② summon a creature

「summon a creature」は「生物を召喚する」という意味の表現です。
例文:The sorcerer summoned a dark creature.(魔法使いは暗黒の生物を召喚した。)

「魔法使い」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
spell 呪文
magic 魔法
enchant 魅了する
curse 呪い
summon 召喚する

まとめ

以上、魔法使いを英語で表現する様々な方法を紹介しました。「wizard」は一般的な魔法使い、「sorcerer」はダークな魔法使い、「mage」は古典的な魔法使い、「enchanter」は呪文を使う魔法使い、そして「warlock」は悪意を持った魔法使いです。それぞれのニュアンスや文脈に合わせて使い分けることで、より適切な表現ができるようになります。ぜひ、これらの表現を使ってみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話