AdobeStock_649053544-1.jpeg

まずはは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「まずは」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

日本語の「まずは」は、何かを始める前の導入部分や、ある行動を行う前に別の行動を優先することを示す表現です。英語にもこれと同じような意味を持つフレーズがいくつかあります。この記事では、それらの英語表現を紹介し、それぞれの使い分けについても解説していきます。使い方を例文と共に学びましょう。


「まずは」の英語訳① “First of all”

「まずは」の英語訳としてよく用いられるのが “First of all” です。この表現は、話の導入や、リストの最初の項目を紹介する際に使われます。特に、何かを説明する際に、最初に注意を払うべき点を指摘するときに便利です。

例文①: First of all, let’s review the basics.(まずは基本から復習しましょう。)
例文②: First of all, we need to consider the budget.(まずは予算を考える必要があります。)
例文③: First of all, I would like to thank everyone for coming.(まずは、来てくださった皆さんに感謝したいと思います。)


「まずは」の英語訳② “To begin with”

別の表現として “To begin with” があります。このフレーズは、議論や説明の開始点を示すのに用いられ、話題の導入に適しています。”First of all” と似ていますが、よりフォーマルな文脈で使われることが多いです。

例文①: To begin with, we must address the current issues.(まずは、現在の問題に取り組む必要があります。)
例文②: To begin with, let’s outline the project’s objectives.(まずは、プロジェクトの目標を概説しましょう。)
例文③: To begin with, I’ll give you a brief overview of the company.(まずは、会社の概要を簡単に説明します。)

「まずは」の英語訳③ “Initially”

“Initially” は、何かが始まった当初の状態や、最初に行うべきことを指す時に使われます。この単語は、プロセスや段階を説明する際に特に有効で、初期段階や最初のステップを強調するのに役立ちます。

例文①: Initially, we will focus on market research.(まずは市場調査に注力します。)
例文②: Initially, the results were not promising.(最初は結果が芳しくありませんでした。)
例文③: Initially, you need to set up your account.(まずはアカウントを設定する必要があります。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここまで、「まずは」という表現の英語訳をいくつか見てきましたが、それぞれのニュアンスや使われる文脈には違いがあります。”First of all” は、一連のポイントやアクションの最初を示す際によく使われ、”To begin with” はよりフォーマルな状況での導入に適しています。一方、”Initially” は、初期段階やプロセスの最初を強調する際に用いられます。

First of all: 話の導入やリストの最初の項目を示す際に使用
To begin with: 議論や説明の開始点を示す、よりフォーマルな文脈で使われる
Initially: 何かが始まった当初の状態や、最初に行うべきことを指す

「まずは」を使う際によく用いられる表現

表現① “Let’s start by”

“Let’s start by” は、何かを始める際に最初に行うべきことを提案する表現です。これは、特定のアクションを取ることをグループに促す際に特に有効です。

例文: Let’s start by organizing our thoughts.(まずは、私たちの考えを整理しましょう。)

表現② “Before anything else”

“Before anything else” は、他のどんな行動を取る前に、最優先すべきことを示す表現です。これは、緊急性や重要性を伝える際に役立ちます。

例文: Before anything else, ensure your safety.(まずは、自分の安全を確保してください。)

まとめ

この記事では、「まずは」という日本語の表現を英語でどのように表現するか、その使い分けを例文と共に解説しました。”First of all”, “To begin with”, “Initially” など、状況に応じて適切な表現を選ぶことができます。これらの表現を使いこなすことで、英語でのコミュニケーションがよりスムーズになるでしょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話