「求める」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「求める」という言葉を英語でどう言えばいいのか悩んだことはありませんか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「求める」の英語訳①seek
「求める」の英語訳としてよく使われるのが「seek」です。この「seek」には「探し求める」というニュアンスがあります。例えば、新しいチャンスや情報を求めるときに使われます。それでは例文を見てみましょう。
「求める」の英語訳②request
「request」も「求める」として使うことができます。ただし、「request」は「正式にお願いする」というニュアンスを含み、ビジネスやフォーマルな場面で使われることが多いです。例えば、会議で資料を求めるときなどです。
「求める」の英語訳③demand
「demand」は「強く求める」という意味で、「強い要求」や「権利として求める」といった場面で使われます。例えば、労働者が賃上げを求めるときなどです。
「求める」の英語訳④ask for
「ask for」は「求める」という意味で、日常的な場面でよく使われます。例えば、友人に助けを求めるときなどです。
「求める」の英語訳⑤desire
「desire」は「強く求める」という意味で、感情的な欲望や願望を表すときに使われます。例えば、成功を強く求めるときなどです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
seek:探し求める。新しいチャンスや情報を求める時に使う。
request:正式にお願いする。ビジネスやフォーマルな場面でよく使われる。
demand:強く求める。強い要求や権利として求める時に使う。
ask for:求める。日常的に友人や家族に頼む時に使う。
desire:強く求める。感情的な欲望や願望を表す時に使う。
「求める」を使う際によく用いられる表現
表現① seek advice
「seek advice」は「助言を求める」という意味の表現です。
例文:I often seek advice from my mentor.(私はよくメンターに助言を求める。)
表現② ask for assistance
「ask for assistance」は「助けを求める」という意味の表現です。
例文:She didn’t hesitate to ask for assistance.(彼女は助けを求めるのをためらわなかった。)
「求める」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
opportunity | チャンス |
help | 助け |
advice | 助言 |
information | 情報 |
support | 支援 |
まとめ
「求める」という言葉の英語訳には多くの選択肢があり、それぞれ異なるニュアンスや文脈で使われます。「seek」は新しいチャンスや情報を探し求めるときに使い、「request」は正式にお願いする際に適しています。「demand」は強い要求や権利として求めるときに使われ、「ask for」は日常的な場面で使用されます。最後に、「desire」は感情的な欲望や願望を表す際に使われます。適切な英語訳を選ぶことで、より正確に自分の意図を伝えることができます。