2024-01-25-211745.png

昔からは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「昔から」は英語で何と言えばよい?

「昔から」という日本語のフレーズは、英語で表現する際にいくつかの選択肢があります。この表現は、長い間続いている状況や、古くからの習慣、伝統などを指す際に使用されます。ここでは、「昔から」に相当する英語表現をいくつか紹介し、それぞれのニュアンスや適切な使い分けについて解説します。具体的な例文を交えて、より理解しやすい説明を心がけましょう。

「昔から」の英語訳①since time immemorial

「since time immemorial」という表現は、「昔から」という意味で使われ、非常に古い時代から続いていることを強調したいときに用いられます。このフレーズは、しばしば歴史的な文脈や、古くから伝わる文化や慣習を語る際に適しています。
例文①:The festival has been celebrated since time immemorial.(その祭りは昔からずっと祝われてきた。)
例文②:This land has belonged to the indigenous people since time immemorial.(この土地は昔から先住民のものだ。)
例文③:The practice of storytelling has existed in our culture since time immemorial.(物語を語る習慣は、昔から私たちの文化に存在している。)

「昔から」の英語訳②for generations

「for generations」という表現は、何世代にもわたって続いていることを示す際に使います。家族や地域社会の伝統や習慣に関連する文脈で特によく使われるフレーズです。
例文①:This recipe has been passed down in our family for generations.(このレシピは昔から代々家族に受け継がれている。)
例文②:The craft of pottery making has been a part of this village for generations.(陶器作りは昔からこの村の一部である。)
例文③:For generations, the community has gathered here to celebrate the harvest.(昔から、コミュニティは収穫を祝うためにここに集まっている。)

「昔から」の英語訳③from ancient times

「from ancient times」というフレーズは、「昔から」という意味で、特に古代の時代から続いているものを指す際に用いられます。歴史的な遺産や、古代からの知識や技術について話すときに適しています。
例文①:The monument dates back to from ancient times.(その記念碑は昔からある。)
例文②:From ancient times, people have used the stars to navigate.(昔から、人々は星を使って航海してきた。)
例文③:The healing properties of these herbs are known from ancient times.(これらのハーブの治癒力は昔から知られている。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

上記で解説した「昔から」という日本語のフレーズに対する英語訳は、それぞれ異なるニュアンスや文脈で使われます。ここでは、それぞれの表現の違いを簡潔にまとめてみましょう。
since time immemorial:非常に古い時代から続いていることを強調する表現。
for generations:何世代にもわたって続いている家族や地域社会の伝統や習慣を指す。
from ancient times:古代の時代から続いている歴史的な遺産や知識、技術を指す。


「昔から」を使う際によく用いられる表現

表現① handed down

「handed down」という表現は、「昔から伝えられている」という意味で、しばしば文化や伝統が世代を超えて受け継がれていることを示すのに使われます。
例文:The art of calligraphy has been handed down through our family.(書道の技術は昔から家族に伝えられてきた。)

表現② rooted in

「rooted in」という表現は、「昔から根付いている」という意味で使われ、特定の文化や習慣が深く確立され、長い歴史を持っていることを示します。
例文:Our love for the sea is rooted in our island’s history.(私たちの海への愛は、昔から島の歴史に根付いている。)

まとめ

「昔から」という日本語のフレーズには、英語で複数の表現が存在し、それぞれ異なる文脈やニュアンスで使用されます。この記事では、「since time immemorial」、「for generations」、「from ancient times」といった表現を紹介し、それぞれの使い分けについて解説しました。また、「handed down」や「rooted in」といった関連表現も挙げ、その意味と使い方を例文を通じて説明しました。これらの表現を適切に使い分けることで、英語でのコミュニケーションがより豊かになるでしょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話