「狙う」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「狙う」という言葉を英語でどう表現するか考えたことはありますか?「狙う」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「狙う」の英語訳①aim
「狙う」の英語訳として頻繁に使われるのが「aim」です。このaimには「目標に向かって狙う」というニュアンスがあります。主に具体的な目標や目的に向かって行動する際に使われます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
「狙う」の英語訳②target
targetも「狙う」として使うことができます。ただし、aimが一般的な目標や目的を指すのに対して、targetは特定の対象や目標物を狙うというニュアンスを含みます。例えばマーケティングやスポーツの文脈でよく使われます。
「狙う」の英語訳③aspire
aspireも「狙う」として使われますが、この言葉は特に高い目標や理想を追求する際に用いられます。aimやtargetに比べて、より強い願望や夢を持つニュアンスがあります。
「狙う」の英語訳④seek
seekも「狙う」という意味で使われますが、こちらは何かを探し求める際に使用されます。目標に向かって努力するというよりも、探し出そうとするニュアンスがあります。
「狙う」の英語訳⑤pursue
pursueも「狙う」として使われますが、この言葉は特に長期的な目標やキャリアを追い求める際に用いられます。努力して追いかけるというニュアンスがあります。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
aim:具体的な目標や目的に向かって行動する際に使われる。
例文:I aim to become a doctor.(私は医者になることを狙っています。)
target:特定の対象や目標物を狙う際に使われる。
例文:We are targeting young adults.(私たちは若い大人を狙っています。)
aspire:高い目標や理想を追求する際に使われる。
例文:She aspires to be a world-renowned artist.(彼女は世界的に有名なアーティストを狙っています。)
seek:何かを探し求める際に使われる。
例文:He seeks new opportunities.(彼は新しい機会を狙っています。)
pursue:長期的な目標やキャリアを追い求める際に使われる。
例文:They pursue a career in medicine.(彼らは医療のキャリアを狙っています。)
「狙う」を使う際によく用いられる表現
表現① aim for
aim forは「~を目指す」という意味の表現である。
例文:I aim for success.(私は成功を狙っています。)
表現② target at
target atは「~をターゲットにする」という意味の表現である。
例文:The campaign targets at teenagers.(そのキャンペーンは十代を狙っています。)
「狙う」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
goal | 目標 |
objective | 目的 |
target | 標的 |
ambition |