「ニート」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ニート」という言葉を聞いたことがありますか?これは、就労や就学、職業訓練を行っていない若者を指す言葉です。「ニート」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「ニート」の英語訳① NEET
「ニート」をそのまま英語にすると「NEET」になります。これは “Not in Education, Employment, or Training” の略で、主にイギリスで使われることが多いです。
「ニート」の英語訳② unemployed youth
「ニート」として使うことができる他の表現は「unemployed youth」です。これは仕事をしていない若者を指しますが、教育や訓練については言及されていません。
「ニート」の英語訳③ not working or studying
もう一つの表現は「not working or studying」です。これはそのままの意味で、働いてもいないし勉強もしていない人を指します。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
NEET:イギリスで主に使われる公式な略語で、教育、雇用、訓練のいずれにも属していない若者を指す。
unemployed youth:教育や訓練については明示せず、単に仕事をしていない若者を指す。
not working or studying:働いてもいないし勉強もしていない状態をそのまま表現する。
「ニート」を使う際によく用いられる表現
表現① find a job
「find a job」は「仕事を見つける」という意味の表現です。
例文:He needs to find a job soon.(彼は早く仕事を見つける必要がある。)
表現② enroll in a course
「enroll in a course」は「コースに登録する」という意味の表現です。
例文:She decided to enroll in a course to gain new skills.(彼女は新しいスキルを身につけるためにコースに登録することにした。)
「ニート」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
motivation | 動機 |
support | 支援 |
skills | スキル |
opportunity | 機会 |
employment | 雇用 |
まとめ
いかがでしたか?「ニート」の英語訳には「NEET」、「unemployed youth」、「not working or studying」などがあります。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、使う場面によって適切な表現を選ぶことが重要です。ぜひ、この記事を参考にして、正しい英語表現を使ってみてください。