「人数」は英語で何と言えばよい?
みなさん、イベントや会議の計画を立てるときに「人数」を確認しますよね?「人数」を英語で表現するにはどのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「人数」の英語訳①number of people
「人数」の英訳として最も一般的に使われるのが「number of people」です。この表現は特定の集団やグループの人数を指すときに使われます。例えば、イベントの参加者数や会議の出席者数を表す場合に適しています。
「人数」の英語訳②headcount
「headcount」も「人数」を表すときに使われる英語表現です。特にビジネスや組織での人員数を確認するときに使用されることが多いです。例えば、会議の出席者数やプロジェクトに必要な人員数を述べる場合に適しています。
「人数」の英語訳③attendance
「attendance」も「人数」を表現する際に使われる言葉ですが、主に出席や参加者数を指します。イベントや授業、会議などで出席者の人数を述べるときに使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
number of people:一般的な集団やグループの人数を表します。イベントや会議の参加者数を述べるときに使います。
headcount:特にビジネスや組織での人員数を確認するときに使用されます。会議やプロジェクトの人員数を述べる場合に適しています。
attendance:出席や参加者数を指します。イベントや授業、会議などで出席者の人数を述べるときに使われます。
「人数」を使う際によく用いられる表現
表現① confirm the number of attendees
「confirm the number of attendees」は「出席者の人数を確認する」という意味の表現です。
例文:Please confirm the number of attendees for the meeting.
(会議の出席者数を確認してください。)
表現② gather a headcount
「gather a headcount」は「人員数を集計する」という意味の表現です。
例文:We need to gather a headcount before the event starts.
(イベントが始まる前に人員数を集計する必要があります。)
「人数」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
attendees | 出席者 |
participants | 参加者 |
confirm | 確認する |
count | 数える |
まとめ
「人数」を英語で表現する方法はいくつかありますが、それぞれのニュアンスや使い方には違いがあります。「number of people」は一般的な集団の人数を指し、「headcount」は特にビジネスや組織での人員数を確認する際に使われます。「attendance」は出席者数を指し、イベントや会議などで使われます。それぞれの表現を使い分けて、適切な英語を使うようにしましょう。