「日程調整」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「日程調整」をすることはありますか?会議やイベントのスケジュールを調整する際に、「日程調整」を英語でどのように表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「日程調整」の英語訳① schedule adjustment
「日程調整」の英語訳としてよく使われるのが「schedule adjustment」です。この表現はスケジュールを変更したり、再調整する際に使われます。例えば、会議の時間を変更する場合などに適しています。
「日程調整」の英語訳② reschedule
「reschedule」も「日程調整」を意味します。こちらは特に、既に決まった予定を変更する場合に使われることが多いです。例えば、予定していた会議がキャンセルされた場合、新しい日程を設定する際に使用します。
「日程調整」の英語訳③ coordinate schedules
「coordinate schedules」も「日程調整」を表す表現です。このフレーズは特に複数の人々のスケジュールを合わせる場合に使われます。例えば、複数のチームメンバーの予定を調整して会議を設定する際に便利です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
schedule adjustment:スケジュールを変更したり再調整する意味で使われます。例えば、会議の時間を変更する場合などに適しています。
reschedule:既に決まった予定を変更する場合に使われます。例えば、予定していた会議がキャンセルされた場合、新しい日程を設定する際に使用します。
coordinate schedules:複数の人々のスケジュールを合わせる場合に使われます。例えば、複数のチームメンバーの予定を調整して会議を設定する際に便利です。
「日程調整」を使う際によく用いられる表現
表現① find a new time
「find a new time」は「新しい時間を見つける」という意味です。スケジュールを再調整する際に使われます。
例文:Let’s find a new time for our meeting.
(会議の新しい時間を見つけましょう。)
表現② check availability
「check availability」は「相手の空き時間を確認する」という意味です。スケジュールを合わせる際によく使われます。
例文:I will check my availability and get back to you.
(空き時間を確認してから連絡します。)
「日程調整」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
availability | 空き時間 |
postpone | 延期する |
cancel | キャンセルする |
meeting | 会議 |
appointment | 予約 |
まとめ
いかがでしたか?「日程調整」にもいくつかの英語訳があり、それぞれ異なるニュアンスや文脈で使われます。状況に応じて適切な表現を選ぶことで、スムーズなコミュニケーションが可能になります。ぜひ、この記事を参考にしてみてください。