2024-02-28-164408-1.jpg

お願いするは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「お願いする」は英語で何と言えばよい?

「お願いする」という行為は、日常生活の中で頻繁に行われますが、英語で表現する際にはさまざまな言い方があります。この記事では、「お願いする」の英語訳とその使い分けについて、具体的な例文を交えて解説していきます。英語でのコミュニケーションに役立ててください。

「お願いする」の英語訳① ask

「お願いする」の最も一般的な英語訳は「ask」です。これは、何かを求める際に広く使われる表現で、フォーマルからインフォーマルなシチュエーションまで幅広く対応します。例文を見てみましょう。

例文①:Could you please turn down the music?(音楽の音量を下げてもらえますか?)
例文②:I asked her to help me with my homework.(彼女に宿題を手伝ってもらうようお願いした。)
例文③:He’s asking for a chance to prove himself.(彼は自分を証明する機会を求めている。)

「お願いする」の英語訳② request

よりフォーマルな文脈で「お願いする」を表現する場合、「request」が適しています。この単語は、公式の手紙やビジネスの場面でよく用いられます。以下に例文を示します。

例文①:We request that you confirm your attendance at the meeting.(会議への出席を確認していただきたいです。)
例文②:The customer made a special request for a vegetarian meal.(顧客はベジタリアンの食事を特別にリクエストした。)
例文③:She requested permission to leave early.(彼女は早退する許可を求めた。)

「お願いする」の英語訳③ beg

熱心に何かを求めたり、切実なお願いをする場合には、「beg」が使われることがあります。この表現は感情が強く込められていることを示し、緊急性や深刻な状況を伝える際に用いられます。

例文①:She begged him to stay.(彼にとどまるよう彼女は懇願した。)
例文②:I beg your pardon, but could you repeat that?(申し訳ありませんが、それを繰り返していただけますか?)
例文③:They begged for mercy.(彼らは慈悲を乞うた。)

「お願いする」の英語訳④ plead

「plead」は、特に法的な文脈や、非常に強い願いを表現する際に使用されます。この単語は、通常、深刻な状況や重要な要求を伝える際に使われることが多いです。

例文①:He pleaded with the judge for a lighter sentence.(彼は裁判官に対して軽い判決を求めて嘆願した。)
例文②:She pleaded for understanding.(彼女は理解を求めて訴えた。)
例文③:The activists are pleading for the protection of the environment.(活動家たちは環境保護を訴えている。)

「お願いする」の英語訳⑤ implore

「implore」は、「beg」や「plead」と同様に、強い感情を伴うお願いを表します。この単語は、緊急性を伴う切実なお願いや、深い感情を表現する際に用いられます。

例文①:I implore you to reconsider your decision.(あなたには決定を再考していただきたいと切に願います。)
例文②:The mother implored the kidnapper to release her child.(その母親は誘拐犯に子供を解放するよう懇願した。)
例文③:He implored her to stay with him.(彼は彼女に彼と一緒にいてほしいと懇願した。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上述した「お願いする」という表現の英語訳と、それぞれのニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。異なるシチュエーションで適切な表現を選ぶことが大切です。

ask:日常的なお願いや、フォーマルからインフォーマルな状況に対応する汎用的な表現。
request:公式な手紙やビジネスの場面で使われる、フォーマルなお願い。
beg:感情が強く込められた、熱心なお願いや切実な願い。
plead:法的な文脈や、非常に強い願いを表現する際に使用される表現。
implore:緊急性や深い感情を伴う切実なお願い。


「お願いする」を使う際によく用いられる表現

表現① make a request

「make a request」という表現は、「お願いする」という意味で、特にフォーマルな文脈でよく使われます。例文を見てみましょう。

例文:I would like to make a request for additional resources.(追加のリソースをお願いしたいと思います。)

表現② call on someone to do something

「call on someone to do something」というフレーズは、誰かに行動を起こすよう促すときに使われる表現です。これは、公的な場や演説でしばしば聞かれます。

例文:The president called on the nation to work together for peace.(大統領は国民に平和のために協力するよう呼びかけた。)

表現③ appeal for something

「appeal for something」という表現は、支援や理解などを求める際に用います。特に、人々の感情に訴えかけたり、何かのために公に支持を呼びかけたりする場合に適しています。

例文:The charity made an appeal for donations to help the victims of the disaster.(その慈善団体は災害の犠牲者を助けるための寄付を呼びかけた。)

表現④ ask for assistance

「ask for assistance」というフレーズは、助けや支援を求める際に使われます。この表現は、日常的な状況からビジネスの場面まで、幅広い文脈で活用できます。

例文:We are asking for assistance with the event setup.(イベントの設営で支援を求めています。)

表現⑤ seek someone’s help

「seek someone’s help」という表現は、「誰かの助けを求める」という意味で、助けが必要な時に他人に協力を依頼する際に使用されます。

例文:I’m seeking your help to resolve this issue.(この問題を解決するためにあなたの助けを求めています。)

まとめ

この記事を通じて、「お願いする」という行為を英語でどのように表現するか、その際の適切な言い回しや文脈について解説しました。英語には状況に応じて使い分けるべき多様な表現が存在します。コミュニケーションを円滑に進めるためにも、これらの表現を適切に使いこなすことが大切です。日常生活やビジネスシーンでの英語の使用に役立てていただければ幸いです。


englishcompany



WebRTCで無料英会話