「咳をする」は英語で何と言えばよい?
「咳をする」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「咳をする」の英語訳①cough
「咳をする」を表す最も一般的な英語表現は「cough」です。この単語は単純に「咳をする」という動作を指し、日常的に使われます。例えば、風邪を引いたときや喉が乾燥しているときに使うことが多いです。
「咳をする」の英語訳②clear one’s throat
「clear one’s throat」も「咳をする」に近い意味で使われます。ただし、これは喉をすっきりさせるための軽い咳や、注意を引くための咳を指します。例えば、スピーチの前や発言を始める前に使うことが多いです。
「咳をする」の英語訳③hack
「hack」は激しい咳を指すスラングです。特に、長時間続く咳や深い咳に対して使われます。この表現は日常会話で使われることが多いですが、正式な場面では避けるべきです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
cough:一般的な「咳をする」という意味で、風邪や乾燥による咳に使われる。
clear one’s throat:軽い咳や喉をすっきりさせるための咳で、スピーチ前などに使われる。
hack:激しい咳を指すスラングで、長時間続く咳や深い咳に対して使われる。
「咳をする」を使う際によく用いられる表現
表現① have a cough
「have a cough」は「咳をしている」という意味の表現です。
例文:I have a cough.(私は咳をしている。)
表現② cough up
「cough up」は「咳をして何かを吐き出す」という意味で使われます。
例文:He coughed up some phlegm.(彼は痰を吐き出した。)
「咳をする」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
flu | インフルエンザ |
phlegm | 痰 |
throat | 喉 |
cold | 風邪 |
まとめ
以上、「咳をする」の英語表現について解説しました。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、文脈に応じて使い分けることが重要です。これで、英語で「咳をする」と言いたいときにどの表現を使えばよいかがわかるでしょう。