「流行」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「流行」に敏感ですか?新しいトレンドを追いかけていますか?「流行」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?
「流行」の英語訳①trend
流行の英語訳としてよく使われるのが「trend」です。このtrendには、特定の期間に多くの人々が追いかけるスタイルやアイデアというニュアンスがあります。ファッションやテクノロジーの分野で使われることが多いですね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The trend in fashion this year is oversized jackets.(今年のファッションの流行はオーバーサイズのジャケットです。)
②Social media trends change rapidly.(ソーシャルメディアの流行は急速に変わります。)
③He always keeps up with the latest trends.(彼はいつも最新の流行を追っています。)
「流行」の英語訳②fad
fadも「流行」として使うことができます。ただし、trendが比較的長期間続く流行を指すのに対し、fadは短期間で終わる一時的な流行を意味します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The hula hoop was a fad in the 1950s.(フラフープは1950年代の一時的な流行でした。)
②Many diets are just fads that don’t last.(多くのダイエットは長続きしない一時的な流行です。)
③The toy became a fad among children.(そのおもちゃは子供たちの間で一時的な流行になりました。)
「流行」の英語訳③craze
crazeもまた「流行」を表す言葉で、特に多くの人々が熱狂的に追いかける現象を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The new smartphone has started a craze.(新しいスマートフォンが熱狂的な流行を引き起こしました。)
②There was a craze for roller skating in the 1980s.(1980年代にはローラースケートの熱狂的な流行がありました。)
③The craze for this game is unbelievable.(このゲームの流行は信じられないほどです。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
trend:一般的に長期間続く流行を指し、ファッションやテクノロジーなどで使われる。例文:The trend in fashion this year is oversized jackets.(今年のファッションの流行はオーバーサイズのジャケットです。)
fad:短期間で終わる一時的な流行を指す。例文:The hula hoop was a fad in the 1950s.(フラフープは1950年代の一時的な流行でした。)
craze:多くの人々が熱狂的に追いかける流行を指す。例文:The new smartphone has started a craze.(新しいスマートフォンが熱狂的な流行を引き起こしました。)
「流行」を使う際によく用いられる表現
表現① catch on
catch onは流行するという意味の表現である。
例文:The new dance move is starting to catch on.(新しいダンスの動きが流行し始めています。)
表現② go viral
go viralは特にインターネット上で急速に広まる流行を指す。
例文:The video went viral overnight.(そのビデオは一晩で急速に広まりました。)
「流行」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
fashion | ファッション |
style | スタイル |
viral | バイラル |
popular | 人気のある |
まとめ
「流行」を英語で表現する際には、使われる状況や期間によって「trend」「fad」「craze」といった言葉を使い分けることが重要である。長期間続く流行には「trend」、短期間の一時的な流行には「fad」、熱狂的な流行には「craze」を使うと良い。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けよう!