「最近」は英語で何と言えばよい?
「最近」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「最近」の英語訳①recently
「最近」の英語訳として一般的に使われるのが「recently」です。この「recently」は、過去のある時点から現在までの間に起こったことを示す場合に使われます。例えば、仕事の進捗や新しい趣味について話す時に使うことが多いです。
「最近」の英語訳②lately
「lately」も「最近」として使うことができます。「lately」は、特に過去のある時点から現在までの間に繰り返し起こっていることや継続的な状態を示す場合に使われます。例えば、体調や仕事の忙しさについて話す時に適しています。
「最近」の英語訳③these days
「these days」も「最近」として使われます。「these days」は、現在の状況や状態を説明する時に使われます。特に、以前とは異なることを強調したい場合に適しています。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
recently:過去のある時点から現在までの間に起こったことを示す。例:I recently started learning Spanish.(最近スペイン語を学び始めたよ。)
lately:過去のある時点から現在までの間に繰り返し起こっていることや継続的な状態を示す。例:I’ve been very busy with work lately.(最近仕事でとても忙しいんだ。)
these days:現在の状況や状態を説明し、特に以前とは異なることを強調したい場合に使う。例:I don’t watch much TV these days.(最近あまりテレビを見ていないんだ。)
「最近」を使う際によく用いられる表現
表現① recently started
「recently started」は「最近始めた」という意味の表現です。
例文:I recently started a new job.(最近新しい仕事を始めた。)
表現② lately been
「lately been」は「最近~している」という意味の表現です。
例文:I’ve lately been feeling tired.(最近疲れを感じている。)
「最近」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
recently | 最近 |
lately | 最近 |
these days | 最近 |
recent | 最近の |
current | 現在の |
まとめ
以上のように、「最近」を英語で表現する際には、文脈に応じて「recently」、「lately」、「these days」などを使い分けることが重要です。それぞれの表現が持つニュアンスや使われる場面を理解することで、より自然な英語を話すことができます。ぜひ参考にして、日常会話やビジネスシーンで活用してください。