「最近」は英語で何という?例文付きで解説!

「最近」は英語で何と言えばよい?

「最近」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「最近」の英語訳①recently

「最近」の英語訳として一般的に使われるのが「recently」です。この「recently」は、過去のある時点から現在までの間に起こったことを示す場合に使われます。例えば、仕事の進捗や新しい趣味について話す時に使うことが多いです。

左の画像

I recently started learning Spanish.
(最近スペイン語を学び始めたよ。)
右の画像

That’s great! How is it going so far?
(それは素晴らしいね!今のところどう?)

「最近」の英語訳②lately

「lately」も「最近」として使うことができます。「lately」は、特に過去のある時点から現在までの間に繰り返し起こっていることや継続的な状態を示す場合に使われます。例えば、体調や仕事の忙しさについて話す時に適しています。

左の画像

I’ve been very busy with work lately.
(最近仕事でとても忙しいんだ。)
右の画像

I can imagine. Make sure to take some breaks.
(想像できるよ。休憩もしっかり取ってね。)

「最近」の英語訳③these days

「these days」も「最近」として使われます。「these days」は、現在の状況や状態を説明する時に使われます。特に、以前とは異なることを強調したい場合に適しています。

左の画像

I don’t watch much TV these days.
(最近あまりテレビを見ていないんだ。)
右の画像

Me neither. I prefer reading books now.
(私もだよ。今は本を読む方が好きなんだ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
recently:過去のある時点から現在までの間に起こったことを示す。例:I recently started learning Spanish.(最近スペイン語を学び始めたよ。)
lately:過去のある時点から現在までの間に繰り返し起こっていることや継続的な状態を示す。例:I’ve been very busy with work lately.(最近仕事でとても忙しいんだ。)
these days:現在の状況や状態を説明し、特に以前とは異なることを強調したい場合に使う。例:I don’t watch much TV these days.(最近あまりテレビを見ていないんだ。)


「最近」を使う際によく用いられる表現

表現① recently started

「recently started」は「最近始めた」という意味の表現です。
例文:I recently started a new job.(最近新しい仕事を始めた。)

表現② lately been

「lately been」は「最近~している」という意味の表現です。
例文:I’ve lately been feeling tired.(最近疲れを感じている。)

「最近」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
recently 最近
lately 最近
these days 最近
recent 最近の
current 現在の

まとめ

以上のように、「最近」を英語で表現する際には、文脈に応じて「recently」、「lately」、「these days」などを使い分けることが重要です。それぞれの表現が持つニュアンスや使われる場面を理解することで、より自然な英語を話すことができます。ぜひ参考にして、日常会話やビジネスシーンで活用してください。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。

englishcompany



WebRTCで無料英会話