最初には英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

最初には英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「最初に」は英語でさまざまな表現が可能ですが、文脈に応じて使い分けることが重要です。この記事では、「最初に」に相当する英語表現をいくつか紹介し、それぞれの使い方とニュアンスの違いを例文を交えて解説します。日常会話からビジネスシーンまで、幅広い状況で役立つ表現を学びましょう。


「最初に」の英語訳は何と言えばよい?

「最初に」を英語で表現する際には、文脈や意図に応じて複数の選択肢があります。ここでは、その中から一般的によく使われる表現をいくつかピックアップし、それぞれの用法とニュアンスを詳しく見ていきます。

「最初に」の英語訳① initially

「最初に」を表す英語の一つに「initially」があります。この単語は、何かが始まった当初の状態や段階を指す際に用いられます。特に、時間の経過とともに変化する様子を示す文脈で使われることが多いです。

例文①:Initially, the project seemed simple, but it quickly became complicated.(最初には、プロジェクトは簡単に思えたが、すぐに複雑になった。)

例文②:Initially, we planned to travel by train, but we decided to drive instead.(最初には、列車で旅行する予定だったが、代わりに車で行くことにした。)

例文③:The product was initially available only in Japan, but it is now sold worldwide.(その製品は最初には日本でのみ入手可能だったが、現在は世界中で販売されている。)

「最初に」の英語訳② at first

「at first」は、ある事態や活動が始まったばかりの時点を指す表現です。しばしば、後に起こる変化や進展と対比させるために使われます。

例文①:At first, I didn’t like the idea, but I eventually came around.(最初にはその考えが気に入らなかったが、最終的には賛成するようになった。)

例文②:The weather was sunny at first, but it started raining later.(最初には天気が晴れていたが、後に雨が降り始めた。)

例文③:At first, the task seemed daunting, but it turned out to be quite manageable.(最初にはその仕事が大変そうに思えたが、実際にはかなり管理しやすかった。)

「最初に」の英語訳③ to begin with

「to begin with」は、議論やリストの最初のポイントを導入する際に使われるフレーズです。また、ある状況や問題の出発点を示す時にも用いられます。

例文①:To begin with, we need to consider the budget constraints.(最初に、予算の制約を考慮する必要がある。)

例文②:There are several reasons for the failure, to begin with, the lack of planning.(失敗の理由はいくつかあるが、最初に計画不足が挙げられる。)

例文③:To begin with, let’s review the minutes from our last meeting.(最初に、前回の会議の議事録を見直しましょう。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「最初に」に相当する英語表現のニュアンスや使われる文脈の違いをまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことで、より正確で自然な英語を話すことができます。

initially:何かが始まった当初の状態や段階を指す。

at first:始まったばかりの時点で、後に起こる変化や進展と対比させる。

to begin with:議論やリストの最初のポイントを導入する、またはある状況や問題の出発点を示す。

「最初に」を使う際によく用いられる表現

表現① start with

「start with」という表現は、「最初に」を意味し、何かを始める際の最初のステップやアイテムを指す際に使用されます。

例文:Let’s start with a brief introduction of everyone.(最初に、皆さんの簡単な自己紹介から始めましょう。)

表現② first and foremost

「first and foremost」というフレーズは、「最初に」という意味で使われ、特に何かが最も重要であることを強調する際に用いられます。

例文:First and foremost, we must ensure the safety of our employees.(最初に、そして何よりも、私たちは従業員の安全を確保しなければならない。)

まとめ

この記事では、「最初に」という日本語の表現を英語でどのように表現するか、その使い分けや例文を紹介しました。英語には同じ意味を持つ表現が複数存在するため、文脈やニュアンスに応じて最適なものを選ぶことが大切です。今回学んだ表現を活用して、より豊かな英語表現を身につけましょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話