捉えるは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「捉える」は英語で何と言えばよい?

「捉える」という日本語の動詞は、英語においても様々な表現で訳されます。この記事では、「捉える」に相当する英語表現を幾つか紹介し、それぞれのニュアンスや使い分けについて詳しく解説していきます。具体的な例文を交えながら、この多様な動詞の英語での表現方法を探っていきましょう。


「捉える」の英語訳①perceive

「捉える」の英語訳としてよく用いられるのが「perceive」です。この単語は、物事を感じ取る、気づくといった意味合いを持ちます。感覚や直感を通じて何かを理解する際に使われることが多いです。以下に、その使用例をいくつか示します。

例文①:I perceive a change in his attitude.(彼の態度に変化を感じ取る。)

例文②:She could perceive the sadness in his voice.(彼の声に悲しみを察することができた。)

例文③:We must perceive the risks involved in the project.(私たちはプロジェクトに伴うリスクを把握しなければならない。)


「捉える」の英語訳②capture

別の英語訳として「capture」があります。これは、文字通りに何かを捕らえる、捕獲するという意味から、写真やビデオで瞬間を捉える、あるいは要点を的確に捉えるといった抽象的な意味でも使用されます。以下に例を挙げます。

例文①:The photographer captured the beauty of the sunset.(写真家は夕日の美しさを捉えた。)

例文②:The report captured the essence of the problem.(その報告書は問題の本質を捉えていた。)

例文③:The police captured the fugitive after a long chase.(警察は長い追跡の末に逃亡犯を捕らえた。)

「捉える」の英語訳③grasp

「grasp」は、物理的に何かをしっかりと掴むことから、理解や把握するという意味にも拡がります。特に、概念やアイデアを理解する際によく使われる表現です。以下に例を示します。

例文①:He quickly grasped the concept of the new theory.(彼は新しい理論の概念をすぐに理解した。)

例文②:Can you grasp the significance of this discovery?(この発見の重要性を把握できますか?)

例文③:She grasped his hand tightly during the scary movie.(彼女は怖い映画の間、彼の手をしっかりと握った。)

「捉える」の英語訳④comprehend

「comprehend」は、深い理解や完全な把握を意味する言葉です。複雑な事柄や難しい概念を理解する際に用いられることが多いです。以下に例を挙げます。

例文①:It’s hard to comprehend the scale of the universe.(宇宙のスケールを理解するのは難しい。)

例文②:The child couldn’t comprehend why she was being punished.(その子供はなぜ罰を受けているのか理解できなかった。)

例文③:The students struggled to comprehend the complex equations.(学生たちは複雑な方程式を理解するのに苦労した。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここまで、「捉える」という動詞の英語での様々な訳とその使い分けについて解説してきました。感覚的な理解を示す「perceive」、具体的な捕獲や瞬間を捉える「capture」、概念の理解や物理的な掴みを表す「grasp」、そして深い理解を意味する「comprehend」と、それぞれの単語が持つ独自のニュアンスがあります。これらの違いを理解することで、より適切な英語表現を選択することができるでしょう。

「捉える」を使う際によく用いられる表現

表現① understand a concept

「understand a concept」は、ある概念を理解するという意味の表現です。これは、新しい理論やアイデアを把握する際によく使われます。

例文:I finally understand the concept of relativity.(ついに相対性理論の概念を理解した。)

表現② get the picture

「get the picture」は、状況や事態の全体像を理解するという意味のイディオムです。日常会話でよく使われる表現で、話の要点を把握したことを示す際に用いられます。

例文:Now that you’ve explained it, I get the picture.(説明してもらったので、全体像が理解できました。)

まとめ

この記事では、「捉える」という日本語の動詞を英語でどのように表現するか、そのニュアンスや文脈に応じた使い分けを例文と共に解説しました。perceive、capture、grasp、comprehendという単語は、それぞれ異なる状況で「捉える」を表現する際に有効です。また、「understand a concept」や「get the picture」といった表現も、特定の文脈で「捉える」の意味を持つ英語表現として役立ちます。これらの知識を活用して、より正確で豊かな英語表現を目指しましょう。


englishcompany



WebRTCで無料英会話