「性格」は英語で何という?例文付きで解説!

「性格」は英語で何と言えばよい?

「性格」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。

「性格」の英語訳①personality

「性格」の英語訳として最も一般的に使われるのが「personality」です。この「personality」は、人の個性や特徴を指す言葉で、日常会話やビジネスシーンで広く使用されます。
例文を見てみましょう。

左の画像

She has a very outgoing personality.
(彼女はとても社交的な性格です。)
右の画像

Yes, she makes friends easily.
(うん、彼女はすぐに友達を作るね。)

「性格」の英語訳②character

「character」も「性格」を意味する英語として頻繁に使用されます。ただし、「character」はより深い内面的な特徴や道徳的な側面を含む場合が多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

He is a man of strong character.
(彼は強い性格の持ち主です。)
右の画像

Yes, he always stands up for what he believes in.
(うん、彼はいつも自分の信念を貫くね。)

「性格」の英語訳③nature

「nature」も「性格」を表す英語として使われますが、これは人の基本的な性質や本質を指すことが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

It’s in her nature to be kind.
(親切なのは彼女の本質です。)
右の画像

That’s true, she always helps others.
(本当だね、彼女はいつも他人を助けている。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

personality:一般的な個性や特徴を指す。日常会話やビジネスシーンで広く使われる。
character:内面的な特徴や道徳的な側面を含む。より深い意味合いを持つ。
nature:人の基本的な性質や本質を指す。生まれ持った性格を強調する。


「性格」を使う際によく用いられる表現

表現① good personality

「good personality」は「良い性格」という意味の表現です。
例文:She has a good personality.(彼女は良い性格をしています。)

表現② bad character

「bad character」は「悪い性格」という意味の表現です。
例文:He is known for his bad character.(彼は悪い性格で知られています。)

「性格」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
outgoing 社交的な
strong 強い
kind 親切な
helpful 助けになる

まとめ

このように、「性格」を表す英語にはさまざまな選択肢があり、それぞれ異なるニュアンスや文脈に適しています。「personality」は一般的な個性を指し、「character」は内面的な特徴を強調し、「nature」は基本的な性質や本質を表します。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けることが重要です。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話