「鹿」は英語で何という?例文付きで解説!

「鹿」は英語で何と言えばよい?

「鹿」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「鹿」の英語訳①deer

「鹿」を英語で最も一般的に表現するのが「deer」です。この単語は複数形でも同じ「deer」となる点が特徴的です。主に野生の鹿や動物園で見られる鹿を指します。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

Look! There is a deer in the forest.
(見て!森に鹿がいるよ。)

右の画像

Wow, it’s beautiful!
(わあ、美しいね!)

「鹿」の英語訳②stag

「stag」は特に「雄鹿」を指すときに使われます。狩猟や自然ドキュメンタリーなどで見かけることが多いでしょう。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

The stag has impressive antlers.
(その雄鹿の角は見事だね。)

右の画像

Yes, it’s quite a sight.
(うん、本当に壮観だ。)

「鹿」の英語訳③doe

「doe」は「雌鹿」を指します。特に自然観察や動物学の文脈で使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

The doe is caring for her fawn.
(その雌鹿は子鹿の世話をしている。)

右の画像

It’s a touching scene.
(感動的な光景だね。)

「鹿」の英語訳④fawn

「fawn」は子鹿を指します。動物園や自然保護区での会話で使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

The fawn is learning to walk.
(その子鹿は歩くことを学んでいる。)

右の画像

It’s so adorable!
(とても可愛いね!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

deer:一般的な「鹿」を指し、複数形も同じ「deer」になる。
stag:特に雄鹿を指す。狩猟や自然ドキュメンタリーで使われる。
doe:雌鹿を指す。自然観察や動物学の文脈で使われる。
fawn:子鹿を指す。動物園や自然保護区での会話で使われる。


「鹿」を使う際によく用いられる表現

表現① spot a deer

「spot a deer」は「鹿を見つける」という意味の表現です。
例文:We spotted a deer in the park.(私たちは公園で鹿を見つけた。)

表現② observe a fawn

「observe a fawn」は「子鹿を観察する」という意味の表現です。
例文:They observed a fawn hiding in the bushes.(彼らは茂みに隠れている子鹿を観察した。)

「鹿」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
antlers
herd 群れ
habitat 生息地
wildlife 野生生物

まとめ

といったように解説しました。「鹿」を英語で表現する際には、文脈や具体的な状況に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。「deer」は一般的な「鹿」を指し、「stag」は「雄鹿」、「doe」は「雌鹿」、「fawn」は「子鹿」を示します。これらの違いを理解して、正確な表現を使い分けましょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。

englishcompany



WebRTCで無料英会話