目次
「存在する」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「存在する」という言葉を英語で言いたい時、どの表現が適しているか迷ったことはありませんか?この記事では「存在する」の英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「存在する」の英語訳①exist
「存在する」の最も一般的な英語訳は「exist」です。この単語は物理的な存在や概念的な存在の両方に使われます。例えば、恐竜がかつて地球上に存在したという文脈で使われることが多いです。
例文:
「存在する」の英語訳②be present
「be present」も「存在する」を表す英語表現です。これは特定の場所や時間に存在しているというニュアンスを含みます。例えば、会議やイベントに出席している場合に使います。
例文:
「存在する」の英語訳③occur
「occur」もまた「存在する」の一つの訳です。これは特に出来事や現象が発生する場合に使われます。例えば、自然災害や事故が起こる場合にこの表現をよく使います。
例文:
「存在する」の英語訳④be found
「be found」は何かが存在していることを発見する場合に使われる表現です。例えば、新しい種が発見された時や、宝物が見つかった時に使います。
例文:
「存在する」の英語訳⑤be
最後に、「be」もまた「存在する」を表すシンプルな表現です。これは最も基本的で広範に使われる動詞で、あらゆる文脈で使うことができます。
例文:
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
exist:物理的または概念的な存在。例:恐竜がかつて存在した。
be present:特定の場所や時間に存在する。例:会議に出席する。
occur:出来事や現象が発生する。例:地震が発生する。
be found:何かが存在していることを発見する。例:珍しい種が見つかる。
be:最も基本的で広範に使える。例:棚に本がある。
「存在する」を使う際によく用いられる表現
表現① be present
「be present」は「特定の場所や時間に存在する」という意味の表現です。
例文:She was present at the meeting.
(彼女は会議に出席していました。)
表現② come into existence
「come into existence」は「何かが誕生する、または始まる」という意味の表現である。
例文:The company came into existence in 1990.
(その会社は1990年に設立されました。)
「存在する」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
entity | 実体 |
presence | 存在感 |
phenomenon | 現象 |
discovery | 発見 |