「支払い」は英語で何という?例文付きで解説!

「支払い」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「支払い」は日常生活でよく使う言葉ですよね。でも、英語でどう表現するのか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「支払い」の英語訳①payment

「支払い」の英語訳として最も一般的に使われるのが「payment」です。この「payment」にはお金を支払う行為全般を指すニュアンスがあります。例えば、オンラインショッピングやレストランでの支払いなど、幅広いシチュエーションで使われます。

左の画像

Have you made the payment for the new phone?
(新しい電話の支払いは済みましたか?)
右の画像

Yes, I paid online.
(はい、オンラインで支払いました。)

「支払い」の英語訳②settlement

「settlement」も「支払い」として使うことができます。ただし、これは特にビジネスや法的な文脈での支払いを指すことが多いです。例えば、契約の完了や訴訟の和解金の支払いなどに使われます。

左の画像

The settlement for the lawsuit was quite large.
(訴訟の和解金はかなり大きかった。)
右の画像

Yes, they had to pay millions.
(はい、彼らは何百万も支払わなければなりませんでした。)

「支払い」の英語訳③remittance

「remittance」は特に送金や送金手数料の支払いを指すことが多いです。国際送金や銀行取引の文脈で頻繁に使われます。

左の画像

Please confirm the remittance has been received.
(送金が受け取られたことを確認してください。)
右の画像

I will check with the bank.
(銀行に確認してみます。)

「支払い」の英語訳④disbursement

「disbursement」は特に公共機関や企業が資金を支払う行為を指すことが多いです。例えば、政府の助成金や企業の経費精算などに使われます。

左の画像

The disbursement of funds will occur next week.
(資金の支払いは来週行われます。)
右の画像

Make sure all documents are submitted.
(全ての書類が提出されていることを確認してください。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

payment:一般的な支払い全般を指します。オンラインショッピングや日常の買い物などで使われます。
settlement:特にビジネスや法的な文脈での支払いを指します。契約の完了や訴訟の和解金などに使われます。
remittance:送金や送金手数料の支払いを指します。国際送金や銀行取引の文脈で使われます。
disbursement:公共機関や企業が資金を支払う行為を指します。政府の助成金や企業の経費精算などに使われます。


「支払い」を使う際によく用いられる表現

表現① make a payment

「make a payment」は「支払いをする」という意味の表現です。
例文:I need to make a payment for my credit card bill.
(クレジットカードの請求書の支払いをしなければなりません。)

表現② settle a bill

「settle a bill」は「請求書を支払う」という意味の表現です。
例文:Can you settle the bill at the restaurant?
(レストランの請求書を支払ってくれますか?)

「支払い」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
invoice 請求書
receipt 領収書
due 期限
amount 金額

まとめ
「支払い」を英語で表現する際には、文脈や状況に応じて適切な単語を選ぶことが大切です。日常の買い物からビジネスの取引まで、異なるニュアンスを持つ「payment」「settlement」「remittance」「disbursement」を使い分けることで、より正確に意思を伝えることができます。是非、このガイドを参考にしてみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話