「建築」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「建築」に興味がありますか?「建築」を英語でどう表現するか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「建築」の英語訳①architecture
「建築」の英語訳として最も一般的なのが「architecture」です。この単語は建物の設計や構造、さらには建築学そのものを指すことができます。例えば、建築家やデザイナーが建物の外観や内部のデザインを考える際に使われます。
「建築」の英語訳②construction
「construction」も「建築」として使うことができます。ただし、「architecture」が設計やデザインに焦点を当てているのに対し、「construction」は実際の建設作業や施工を指します。例えば、ビルの建設現場で働く労働者や、建設プロジェクト全体を管理する人々が使う言葉です。
「建築」の英語訳③building
「building」も「建築」を指すことができますが、これは具体的な建物そのものを意味します。例えば、オフィスビルや住宅など具体的な構造物を指す際に使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
architecture:設計やデザインに焦点を当てた「建築」。例文:I studied architecture in college.(大学で建築を学びました。)
construction:実際の建設作業や施工を指す「建築」。例文:The construction of the new bridge is almost complete.(新しい橋の建設がほぼ完了しました。)
building:具体的な建物そのものを指す「建築」。例文:This building was constructed in 1920.(この建物は1920年に建設されました。)
「建築」を使う際によく用いられる表現
表現① design a building
「design a building」は「建物を設計する」という意味の表現です。
例文:He was hired to design a new office building.(彼は新しいオフィスビルを設計するために雇われました。)
表現② construct a bridge
「construct a bridge」は「橋を建設する」という意味の表現です。
例文:They plan to construct a new bridge over the river.(彼らは川に新しい橋を建設する予定です。)
「建築」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
architect | 建築家 |
blueprint | 設計図 |
foundation | 基礎 |
skyscraper | 超高層ビル |
renovation | 改修 |
まとめ
以上、「建築」の英語訳について解説しました。それぞれの単語は異なるニュアンスや文脈で使われるため、正確に使い分けることが大切です。「建築」に関する英語を学ぶ際には、設計から施工、そして具体的な建物そのものまで幅広く理解することが求められます。ぜひこの記事を参考に、建築英語の理解を深めてください。