「提供」は英語で何という?例文付きで解説!

「提供」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「提供」ってよく耳にしますよね?でも、英語でどう言うのかご存知でしょうか?この記事では、「提供」のいくつかの英語訳とその使い分けについて詳しく解説します。ぜひ参考にしてください。

「提供」の英語訳①provide

「提供」の英語訳としてよく使われるのが「provide」です。この「provide」には、必要なものを供給するというニュアンスがあります。例えば、学校が学生に資料を提供する場合などに使われます。それでは例文を見てみましょう。

左の画像

The school provides textbooks to all students.
(学校は全ての学生に教科書を提供します。)
右の画像

That’s really helpful.
(それは本当に助かりますね。)

「提供」の英語訳②offer

「offer」も「提供」として使うことができます。ただし、「provide」が必要なものを供給するという意味合いが強いのに対して、「offer」は何かを提案したり、選択肢を提示するというニュアンスがあります。例えば、レストランが新しいメニューを提供する場合などに使われます。

左の画像

The restaurant offers a new vegan menu.
(そのレストランは新しいビーガンメニューを提供しています。)
右の画像

I can’t wait to try it.
(試してみるのが待ちきれません。)

「提供」の英語訳③supply

「supply」も「提供」の訳として使えますが、これは特に大量の物資やリソースを供給する場合に使われます。例えば、企業が市場に商品を供給する際などに適しています。

左の画像

The company supplies products to various countries.
(その企業は様々な国に製品を供給しています。)
右の画像

That’s impressive.
(それはすごいですね。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
provide:必要なものを供給する場合に使います。例:「The school provides textbooks to all students.」(学校は全ての学生に教科書を提供します。)
offer:提案や選択肢を提示する場合に使います。例:「The restaurant offers a new vegan menu.」(そのレストランは新しいビーガンメニューを提供しています。)
supply:大量の物資やリソースを供給する場合に使います。例:「The company supplies products to various countries.」(その企業は様々な国に製品を供給しています。)


「提供」を使う際によく用いられる表現

表現① provide assistance

「provide assistance」は「援助を提供する」という意味の表現です。
例文:The organization provides assistance to those in need.
(その団体は困っている人々に援助を提供します。)

表現② offer a deal

「offer a deal」は「取引を提案する」という意味です。
例文:The company offered a great deal to its customers.
(その企業は顧客に素晴らしい取引を提案しました。)

「提供」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
service サービス
aid 援助
resources リソース
support サポート

まとめ

いかがでしたか?「提供」の英語訳には「provide」、「offer」、「supply」などがあり、それぞれ異なるニュアンスと使い方があります。必要なものを供給する場合は「provide」、提案や選択肢を提示する場合は「offer」、大量の物資やリソースを供給する場合は「supply」を使うと良いでしょう。この違いを理解して、適切な場面で使い分けてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話