AdobeStock_660954097-1.jpeg

適当は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「適当」は英語で何と言えばよい?

日本語の「適当」という言葉は、様々な文脈で使われる多義的な表現です。英語ではこの「適当」をどのように表現すれば良いのでしょうか?この記事では、「適当」の英語訳とその使い分けについて、例文を交えながら解説します。英語でのコミュニケーションに役立つ情報を提供するため、正確性を重視して選んだ表現を紹介します。

「適当」の英語訳①appropriate

「適当」の英語訳として最も一般的に使われるのが「appropriate」です。この単語は、状況や条件に合っている、ふさわしいという意味を持ちます。特に、公式の場やビジネスシーンで適切な行動や選択を指す際に用いられます。
例文①:The dress code for the event is business casual, which I think is appropriate.(イベントのドレスコードはビジネスカジュアルですが、それが適当だと思います。)
例文②:He gave an appropriate response to the customer’s complaint.(彼は顧客のクレームに適当な対応をしました。)
例文③:Please find an appropriate time to discuss this matter.(この件を話し合う適当な時間を見つけてください。)

「適当」の英語訳②suitable

「suitable」は、ある目的や要件に合っている、適したという意味で、「適当」と訳されることがあります。この単語は、特定の条件や目的に最適な選択を指す際に使われます。
例文①:This location is suitable for our new office.(この場所は私たちの新しいオフィスに適当です。)
例文②:She found a suitable gift for her friend’s wedding.(彼女は友人の結婚式に適当な贈り物を見つけました。)
例文③:We need to hire someone suitable for the job.(その仕事に適当な人を雇う必要があります。)

「適当」の英語訳③adequate

「adequate」は、必要十分な、ぎりぎり適当なというニュアンスを含みます。この単語は、最低限の基準を満たしているが、特別に良いわけではない場合に使われることが多いです。
例文①:The facilities are adequate for our basic needs.(設備は私たちの基本的なニーズに適当です。)
例文②:His work is adequate but not outstanding.(彼の仕事は適当ですが、優れてはいません。)
例文③:The food was only adequate, not particularly delicious.(食事は適当でしたが、特に美味しいわけではありませんでした。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「適当」の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じた正確な表現を選ぶことが重要です。
appropriate:公式の場やビジネスシーンで、状況や条件に合っている、ふさわしい。
suitable:特定の目的や要件に最適な選択。
adequate:最低限の基準を満たしているが、特別に良いわけではない。


「適当」を使う際によく用いられる表現

表現① fit the bill

「fit the bill」は、要求やニーズにぴったり合う、要件を満たすという意味の表現です。「適当」という意味で使うことができます。
例文:This software really fits the bill for our project management needs.(このソフトウェアは私たちのプロジェクト管理のニーズに適当です。)

表現② meet the requirements

「meet the requirements」は、要件を満たすという意味で、「適当」と訳されることがあります。特に、規定や基準に適合していることを示す際に使用されます。
例文:The candidate meets the requirements for the position.(その候補者はポジションの要件に適当です。)

まとめ

この記事では、「適当」という日本語を英語でどのように表現するか、そのニュアンスや文脈に応じた使い分けについて解説しました。適切な英語表現を選ぶことで、より正確で効果的なコミュニケーションが可能になります。日常生活やビジネスシーンで「適当」という言葉を使う際には、この記事が参考になることを願っています。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話