「割合」は英語で何と言えばよい?
「割合」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「割合」の英語訳①ratio
「割合」の英語訳として頻繁に使われるのが「ratio」です。この「ratio」には、二つ以上の数量の間の関係を示すというニュアンスがあります。例えば、クラスの男子と女子の人数の割合を表現する際に使われることが多いです。
「割合」の英語訳②percentage
「percentage」も「割合」として使うことができます。ただし、「ratio」が具体的な数値の比率を示すのに対して、「percentage」は全体に対する部分の割合を示します。特に、統計やデータ分析でよく使われます。
「割合」の英語訳③proportion
「proportion」も「割合」として使われますが、これは全体の中での部分の大きさを示すニュアンスがあります。特に、全体の構成要素の一部を指すときに使われることが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
ratio:二つ以上の数量の間の関係を示す。具体的な数値の比率を表現する際に使われる。
percentage:全体に対する部分の割合を示す。統計やデータ分析でよく使われる。
proportion:全体の中での部分の大きさを示す。全体の構成要素の一部を指すときに使われる。
「割合」を使う際によく用いられる表現
表現① calculate the ratio
「calculate the ratio」は「比率を計算する」という意味の表現です。
例文:You need to calculate the ratio of water to flour.(水と小麦粉の比率を計算する必要がある。)
表現② determine the percentage
「determine the percentage」は「パーセンテージを決定する」という意味の表現です。
例文:We need to determine the percentage of sales growth.(売上成長のパーセンテージを決定する必要がある。)
「割合」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
ratio | 比率 |
percentage | パーセンテージ |
proportion | 割合 |
まとめ
この記事では、「割合」の英語訳として使われる「ratio」、「percentage」、「proportion」について解説しました。それぞれの単語が持つニュアンスや使われる文脈の違いを理解することで、適切な表現を選ぶことができるようになります。ぜひ、これらの違いを覚えて使い分けてみてください。