「plush」の意味は?どのように使う?
英単語「plush」は、柔らかくて心地よい感触を持つものや状態を表す単語です。具体的には、「豪華な」「ぜいたくな」「柔らかい」という意味があります。ここでは、「plush」のさまざまな意味とその使い方について、わかりやすく解説していきましょう。
- 豪華な
- ぜいたくな
- 柔らかい
①「豪華な」の場合の使い方
「plush」には「豪華な」という意味があります。高級なホテルや豪華な内装を表現するときによく使われます。例えば、ふかふかのカーペットや豪華なソファーを想像してみてください。
例文:The hotel room was plush and comfortable.(そのホテルの部屋は豪華で快適だった。)
例文:He bought a plush new car.(彼は豪華な新車を買いました。)
②「ぜいたくな」の場合の使い方
「plush」を使って「ぜいたくな」と表現することもできます。特に、贅沢な生活様式やサービスについて語るときに用いられます。
例文:They enjoyed a plush lifestyle in the city.(彼らは都会でぜいたくな生活を楽しんでいた。)
例文:She received a plush gift for her birthday.(彼女は誕生日にぜいたくな贈り物を受け取った。)
③「柔らかい」の場合の使い方
「plush」には「柔らかい」という意味もあります。特にぬいぐるみや布地の感触を表現するときに使われます。ふんわりとした柔らかさが特徴です。
例文:The plush teddy bear was her favorite toy.(その柔らかいテディベアは彼女のお気に入りのおもちゃだった。)
例文:The couch was covered in plush fabric.(そのソファーは柔らかい布地で覆われていた。)
実際の使用例
これまでに「plush」のいくつかの意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。
A: Have you seen their plush new offices?
(彼らの豪華な新しいオフィスを見た?)
B: Yes, they’re really impressive!
(ええ、本当にすごいね!)
A: I love my plush bathrobe; it’s so cozy.
(私の柔らかいバスローブが大好き、すごく居心地がいいよ。)
B: That sounds amazing!
(それは素晴らしいね!)
「plush」と似ている単語・同じように使える単語
luxurious
「luxurious」という単語も「豪華な」「ぜいたくな」という意味を持ち、「plush」と似た使い方ができます。特に、富裕層の生活や高級なものを表すときに用いられます。
例文:The hotel provided a luxurious experience.(そのホテルは豪華な体験を提供した。)
soft
「soft」は「柔らかい」という意味で、「plush」と同様に使用できますが、一般的な柔らかさを示す際に使われます。
例文:The pillow was soft and comfortable.(枕は柔らかくて快適だった。)
それぞれの使い分け方
「plush」:豪華さや柔らかさを強調したいときに使います。
「luxurious」:特に富裕層や高級なものを表現するときに使います。
「soft」:一般的な柔らかさを表現します。
「plush」を含む表現・熟語
「plush」は単独で使われることも多いですが、いくつかの表現や熟語の中にも登場します。以下にその例をいくつか挙げてみましょう。
① plush carpet(柔らかいカーペット)
例文:The plush carpet felt soft underfoot.(柔らかいカーペットは足元に心地よかった。)
② plush toy(ぬいぐるみ)
例文:She hugged her plush toy tightly.(彼女はぬいぐるみをしっかりと抱きしめた。)
③ plush velvet(豪華なビロード)
例文:The theater seats were covered in plush velvet.(劇場の座席は豪華なビロードで覆われていた。)
