「分」は英語で何と言えばよい?
日本語の「分」は英語に訳す際、文脈に応じて多様な表現が存在します。この記事では、「分」に相当する英語表現をいくつか紹介し、それぞれの使い分けについて解説します。さまざまなシチュエーションで使われる「分」の英訳を知りたい方は、ぜひこの解説を参考にしてください。
「分」の英語訳① minute
時間の単位としての「分」は英語で「minute」です。これは60分で1時間を形成する基本的な時間の単位を指します。例えば、会議が30分遅れる場合や、料理の調理時間を示す際に用いられます。
例文①:The meeting was delayed by 30 minutes.(会議は30分遅れた。)
例文②:Please heat the soup for five minutes.(スープを5分間温めてください。)
例文③:I will be back in ten minutes.(10分で戻ります。)
「分」の英語訳② part
「分」が「部分」や「一部」という意味を持つ場合、英語では「part」を使用します。これは全体の中の一区切りを示す際に適しています。例えば、プロジェクトの一部分を担当するなどの状況で使われます。
例文①:He is responsible for the technical part of the project.(彼はプロジェクトの技術的な部分を担当している。)
例文②:This is the most important part of the book.(これは本の最も重要な部分です。)
例文③:I only watched a part of the movie.(私は映画の一部分だけを観た。)
「分」の英語訳③ percentage
「分」が割合やパーセンテージを意味する場合、英語では「percentage」という単語が使われます。これは100を基準とした比率を表す際に用いられる表現です。
例文①:He owns a ten percent share of the company.(彼は会社の10パーセントの株を所有している。)
例文②:The percentage of errors in the report is quite high.(その報告書の誤りの割合はかなり高い。)
例文③:What is the percentage of water in the human body?(人体の水分の割合はどのくらいですか?)
「分」の英語訳④ understanding
「分かる」という意味で使われる「分」は、英語では「understanding」と訳されることがあります。これは知識や情報の理解度を指す言葉です。
例文①:I have a good understanding of the subject.(私はその主題をよく理解している。)
例文②:Her understanding of the language has improved.(彼女のその言語の理解度が向上した。)
例文③:We need a better understanding of the problem.(私たちはその問題をより良く理解する必要がある。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここでは、これまでに紹介した「分」の英語訳とそのニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。簡潔に違いを知りたい方は、このセクションを参照してください。
minute:時間の単位としての「分」
part:全体の中の一区切りとしての「分」
percentage:割合やパーセンテージとしての「分」
understanding:理解や知識の度合いとしての「分」
「分」を使う際によく用いられる表現
表現① take a minute
「ちょっと待って」という意味で使われる「take a minute」は、文字通りには「一分取る」という意味ですが、実際には「少し時間を要する」というニュアンスで用いられます。
例文:Please take a minute to review the document.(その文書を見直すために少し時間をください。)
表現② be a part of
「一部である」という意味の「be a part of」は、何かの一部分を形成していることを表します。この表現は、集団やプロジェクトなどに属していることを示す際に使われます。
例文:I am proud to be a part of this team.(私はこのチームの一員であることを誇りに思います。)
表現③ percentage point
「パーセンテージポイント」という表現は、割合の変化を示す際に用いられます。これはパーセンテージの絶対的な差を指し、割合の比較に使われることが多いです。
例文:The interest rate increased by two percentage points.(利子率は2パーセンテージポイント上昇した。)
まとめ
以上、日本語の「分」に相当する英語表現とその使い分けについて解説しました。時間の単位、部分、割合、理解度といった異なる文脈で「分」は使われ、それぞれに適した英語訳が存在します。この記事が、英語での適切な表現選びの参考になれば幸いです。