「高齢者」は英語で何という?例文付きで解説!

「高齢者」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「高齢者」と聞いて何を思い浮かべますか?実は「高齢者」を英語で表現する方法はいくつかあります。この記事では代表的な英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてみてください。

「高齢者」の英語訳① elderly

「高齢者」の英語訳としてよく使われるのが「elderly」です。この「elderly」は、一般的に年齢が高く、体力や健康が衰えた人々を指します。主に日常会話やニュースで使われることが多いです。

左の画像

The elderly need special care.
(高齢者は特別なケアが必要です。)
右の画像

Yes, especially in medical facilities.
(そうですね、特に医療施設では。)

「高齢者」の英語訳② senior citizen

「senior citizen」も「高齢者」として使われます。この表現は、特に公的な文書やフォーマルな場面でよく見られます。また、年金受給者や退職者を指すことが多いです。

左の画像

There are discounts for senior citizens.
(高齢者向けの割引があります。)
右の画像

That’s great, especially for retirees.
(それは素晴らしいですね、特に退職者にとっては。)

「高齢者」の英語訳③ aged

「aged」もまた「高齢者」として使われることがあります。この単語は、非常にフォーマルな場面や文学的な表現で使われることが多いです。

左の画像

The aged population is increasing.
(高齢者人口が増加しています。)
右の画像

Yes, it’s a global trend.
(はい、これは世界的な傾向です。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
elderly:一般的に使われ、日常会話やニュースで多用される。例:The elderly need special care.(高齢者は特別なケアが必要です。)
senior citizen:公的な文書やフォーマルな場面で使われる。例:There are discounts for senior citizens.(高齢者向けの割引があります。)
aged:非常にフォーマルな場面や文学的な表現で使われる。例:The aged population is increasing.(高齢者人口が増加しています。)


「高齢者」を使う際によく用いられる表現

表現① take care of the elderly

「take care of the elderly」は「高齢者の世話をする」という意味の表現です。
例文:It is important to take care of the elderly.(高齢者の世話をすることは重要です。)

表現② provide for senior citizens

「provide for senior citizens」は「高齢者に対して支援を提供する」という意味の表現です。
例文:We need to provide for senior citizens in our community.(私たちのコミュニティで高齢者に支援を提供する必要があります。)

「高齢者」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
care ケア
support 支援
retiree 退職者
community コミュニティ

まとめ

以上、「高齢者」の英語訳とその使い方について解説しました。どの表現を使うべきかは、文脈や場面によって異なりますので、適切な単語を選ぶことが大切です。これであなたも「高齢者」を英語でスマートに表現できるようになったでしょう。


englishcompany



WebRTCで無料英会話