「見積」は英語で何という?例文付きで解説!

「見積」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「見積」を作成するときに、英語でどのように言えばよいか迷ったことはありませんか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「見積」の英語訳①estimate

「見積」の英語訳として最も一般的に使われるのが「estimate」です。この「estimate」には、予測や推定というニュアンスがあります。主にビジネスの場面で使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

Can you give me an estimate for the project?
(プロジェクトの見積を出してもらえますか?)
右の画像

Sure, I’ll send it by tomorrow.
(もちろん、明日までに送ります。)

「見積」の英語訳②quotation

「quotation」も「見積」として使うことができます。ただし、「estimate」が一般的な予測や推定の意味合いであるのに対して、「quotation」は具体的な金額や条件を含む見積書というニュアンスを含みます。
たとえば、商品の価格見積を依頼するときに使われることが多いです。

「見積」の英語訳③bid

「bid」も「見積」として使われることがありますが、これは特に競争入札やオークションなどの場面で使われます。「bid」は、特定のプロジェクトや契約のために提出される価格提案を指します。
たとえば、建設プロジェクトの契約を取るための見積を提出する際に使われます。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

estimate:一般的な予測や推定を指す。ビジネスの場面でよく使われる。
例文: Can you give me an estimate for the project?(プロジェクトの見積を出してもらえますか?)

quotation:具体的な金額や条件を含む見積書。商品の価格見積を依頼する際に使われる。
例文: Could you send me a quotation for the new equipment?(新しい機器の見積書を送ってもらえますか?)

bid:競争入札やオークションで使われる価格提案。特定のプロジェクトや契約のために提出される。
例文: We submitted our bid for the construction project.(建設プロジェクトの入札を提出しました。)


「見積」を使う際によく用いられる表現

表現① submit an estimate

「submit an estimate」は「見積を提出する」という意味の表現です。
例文:We need to submit an estimate by next week.(来週までに見積を提出する必要があります。)

表現② request a quotation

「request a quotation」は「見積書を依頼する」という意味の表現です。
例文:I would like to request a quotation for your services.(あなたのサービスの見積書をお願いしたいです。)

「見積」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
cost 費用
budget 予算
proposal 提案
deadline 締め切り

まとめ

「見積」を英語で表現する際には、文脈に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。一般的な予測や推定を表す「estimate」、具体的な金額や条件を含む「quotation」、競争入札やオークションで使われる「bid」と、それぞれのニュアンスを理解して使い分けると良いでしょう。また、見積を依頼したり提出したりする際には、適切な表現を使うことでスムーズなコミュニケーションが図れます。


englishcompany



WebRTCで無料英会話