日本語のカタカナ英語表現は、正しい英語表現とは限りません。英語の本来の意味や用法、正しい英語表現を学び直しましょう。
今回の和製英語は「door phone 」。
「ドアホン 」は和製英語。door phone は通じない英語
日本語で言うドアホン(door phone)は、英語では正しくはintercomと表現します。
ドアホンの呼び名は商品名などで多く用いられています。「~ホン」が電話機を指す語として定着しており、ドアに備え付ける電話ということで理解しやすいからでしょうか。英語ではintercommunication systemといいます。連絡装置といった意味ですが、さすがに長いのでintercomと略されます。
「ドアホン 」は英語でこう言おう!
「オフィスのセキュリティ強化のためにドアホンを設置した。 」
We installed an intercom to strengthen office security.