「バカンス」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「バカンス」は楽しんでいますか?「バカンス」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「バカンス」の英語訳①vacation
バカンスの英語訳としてよく使われるのが「vacation」です。このvacationは、主にアメリカ英語で、学校や仕事から長期間離れる休暇の意味があります。例えば、夏休みや年末年始の休暇などです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
「バカンス」の英語訳②holiday
「holiday」もバカンスの意味で使えますが、これは主にイギリス英語で使われます。holidayは、特に祝日や連休を指すことが多いです。例えば、クリスマスやイースターの休暇などです。
例文を見てみましょう。
「バカンス」の英語訳③break
「break」もバカンスの意味で使うことができますが、短期間の休暇を指すことが多いです。例えば、週末の小旅行や短期のリフレッシュタイムなどです。
例文を見てみましょう。
「バカンス」の英語訳④leave
「leave」もバカンスの意味で使うことができますが、これは特に仕事からの休暇を指すことが多いです。病気休暇や有給休暇など、公式な休暇の意味合いがあります。
例文を見てみましょう。
「バカンス」の英語訳⑤retreat
「retreat」もバカンスの意味で使うことができますが、これは特に静かな場所での休暇やリフレッシュを意味します。例えば、山や海辺でのリトリートなどです。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
vacation:主にアメリカ英語で使われ、学校や仕事からの長期間の休暇を指す。例:I’m going on vacation next week.(来週バカンスに行く予定です。)
holiday:主にイギリス英語で使われ、祝日や連休を指すことが多い。例:We’re planning a holiday in Spain.(スペインでバカンスを計画しています。)
break:短期間の休暇を指し、週末の小旅行やリフレッシュタイムに使われる。例:I need a break from work.(仕事から少し休みが必要です。)
leave:特に仕事からの休暇を指し、公式な休暇の意味合いが強い。例:I’m on leave for two weeks.(2週間の休暇中です。)
retreat:静かな場所での休暇やリフレッシュを意味する。例:We’re going on a yoga retreat.(ヨガのリトリートに行きます。)
「バカンス」を使う際によく用いられる表現
表現① take a vacation
take a vacationは、バカンスを取るという意味の表現である。
例文:I plan to take a vacation in July.(7月にバカンスを取る予定です。)
表現② go on holiday
go on holidayは、バカンスに行くという意味の表現である。
例文:We will go on holiday to Hawaii.(ハワイにバカンスに行きます。)
「バカンス」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
resort | リゾート |
beach | ビーチ |
relax | リラックス |