目次
「バレンタイン」は英語で何と言えばよい?
「バレンタイン」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「バレンタイン」の英語訳①Valentine’s Day
「バレンタイン」の一般的な英語訳は「Valentine’s Day」です。この表現は、2月14日に恋人や友人に愛や感謝を伝える日を指します。例えば、「バレンタインにチョコレートをあげる」は「I give chocolates on Valentine’s Day」となります。
「バレンタイン」の英語訳②Valentine
「Valentine」も「バレンタイン」の英語訳として使われます。この場合、バレンタインカードやバレンタインの贈り物などを指すことが多いです。例えば、「バレンタインをもらった」は「I received a Valentine」となります。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Valentine’s Day:2月14日に恋人や友人に愛や感謝を伝える日。
Valentine:バレンタインカードやバレンタインの贈り物を指す。
「バレンタイン」を使う際によく用いられる表現
表現① give chocolates
「give chocolates」は「バレンタインにチョコレートをあげる」という意味の表現です。
例文:I give chocolates to my friends on Valentine’s Day.
(バレンタインデーに友達にチョコレートをあげる。)
表現② receive a Valentine
「receive a Valentine」は「バレンタインの贈り物を受け取る」という意味です。
例文:I received a Valentine from my boyfriend.
(彼氏からバレンタインをもらった。)
「バレンタイン」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
card | カード |
chocolate | チョコレート |
gift | 贈り物 |
まとめ
このように、「バレンタイン」を英語で表現する際には、文脈に応じて「Valentine’s Day」や「Valentine」を使い分けることが重要です。それぞれの表現の違いを理解し、適切な場面で使うことで、正確に意思を伝えることができるでしょう。