目次
- 1 「バトミントン」は英語で何と言えばよい?
- 2 それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
- 3 「バトミントン」を使う際によく用いられる表現
- 4 「バトミントン」を使う際に一緒に使われやすい単語
- 5 まとめ いかがでしたか?「バトミントン」を英語で表現する方法について、いろいろな単語とその使い方を解説しました。スポーツそのものを指す「badminton」、シャトルを指す「shuttlecock」、ラケットを指す「racket」など、シチュエーションに応じて使い分けてください。これで、英語でバトミントンを楽しむ準備はバッチリでしょう。 前後のおすすめ記事 「元に戻す」は英語で何という?例文付きで解説! 「所要時間」は英語で何という?例文付きで解説!
「バトミントン」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「バトミントン」を楽しんでいますか?「バトミントン」を英語でどう表現するか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「バトミントン」の英語訳①badminton
「バトミントン」の英語訳として最も一般的に使われるのが「badminton」です。この単語はスポーツそのものを指します。たとえば、友達と一緒に「バトミントンをしよう。」と言いたいときには「Let’s play badminton.」と言います。
「バトミントン」の英語訳② shuttlecock
「shuttlecock」は「バトミントン」のシャトルを指します。バトミントンをする際に使う羽根付きのボールを意味します。「バトミントンのシャトルがどこにあるか知っている?」と聞きたいときには「Do you know where the shuttlecock is?」と言います。
「バトミントン」の英語訳③ racket
「racket」はバトミントンのラケットを指します。バトミントンをするときに使う道具の一つです。「バトミントンのラケットを持ってきた?」と聞きたいときには「Did you bring the badminton racket?」と言います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
badminton:スポーツそのものを指す。例:「Let’s play badminton.」(バトミントンをしよう。)
shuttlecock:バトミントンで使うシャトルを指す。例:「Do you know where the shuttlecock is?」(バトミントンのシャトルがどこにあるか知っている?)
racket:バトミントンで使うラケットを指す。例:「Did you bring the badminton racket?」(バトミントンのラケットを持ってきた?)
「バトミントン」を使う際によく用いられる表現
表現① play badminton
「play badminton」は「バトミントンをする」という意味の表現です。
例文:Let’s play badminton after school.(放課後にバトミントンをしよう。)
表現② hit the shuttlecock
「hit the shuttlecock」は「シャトルを打つ」という意味の表現です。
例文:Try to hit the shuttlecock over the net.(シャトルをネット越しに打ってみて。)
「バトミントン」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
court | コート |
net | ネット |
serve | サーブ |
smash | スマッシュ |