「長期休暇」は英語で何と言えばよい?
みなさん、長期休暇はどのように過ごしていますか?リラックスしたり、旅行に行ったり、様々な楽しみ方がありますよね。「長期休暇」を英語で表現する際には、どのような言い方があるのでしょうか?
「長期休暇」の英語訳①long vacation
「長期休暇」の英語訳としてよく使われるのが「long vacation」です。この表現は、一般的に学校や仕事での長い休みを指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I am planning a trip during my long vacation.(長期休暇中に旅行を計画しています。)
② She spent her long vacation volunteering abroad.(彼女は長期休暇を海外でのボランティア活動に費やしました。)
③ During the long vacation, many students return to their hometowns.(長期休暇中、多くの学生が故郷に帰ります。)
「長期休暇」の英語訳②extended holiday
「extended holiday」も「長期休暇」として使うことができます。この表現は、通常の休暇よりも長い期間の休みを指し、特に旅行や特別な活動に使われることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① We took an extended holiday to explore Europe.(ヨーロッパを探索するために長期休暇を取りました。)
② An extended holiday is a great time to relax and recharge.(長期休暇はリラックスして充電するのに最適な時間です。)
③ The company offers extended holidays for employees every five years.(会社は5年ごとに従業員に長期休暇を提供しています。)
「長期休暇」の英語訳③sabbatical
「sabbatical」は特に学術界や専門職で使われる「長期休暇」の表現です。研究や自己啓発のために取られることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① She is on sabbatical to write her book.(彼女は本を書くために長期休暇を取っています。)
② Professors often take sabbaticals to conduct research.(教授たちは研究を行うために長期休暇を取ることが多いです。)
③ His sabbatical allowed him to travel and learn new skills.(彼の長期休暇は彼に旅行と新しいスキルを学ぶ機会を与えました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
long vacation:一般的な長い休みを指し、学校や仕事での休暇に使われる。
extended holiday:通常の休暇よりも長い期間を指し、特に旅行や特別な活動に使われる。
sabbatical:学術界や専門職での長期休暇で、研究や自己啓発のために取られる。
「長期休暇」を使う際によく用いられる表現
表現① take a break
take a breakは休憩を取るという意味の表現です。
例文:I need to take a break from work.(仕事から休憩を取りたいです。)
表現② go on leave
go on leaveは休暇に出るという意味の表現です。
例文:He will go on leave next month.(彼は来月休暇に出ます。)
「長期休暇」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
relaxation | リラクゼーション |
travel | 旅行 |
recharge | 充電 |
explore | 探索する |
volunteer | ボランティア |
まとめ
「長期休暇」は英語で様々な表現がありますが、それぞれのニュアンスや文脈に応じて使い分けることが大切です。旅行やリラックス、自己啓発など、目的に応じた表現を選んで、より豊かなコミュニケーションを楽しみましょう!