目次
「大丈夫です」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「大丈夫です」と言いたいとき、どんな英語表現を使っていますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。是非参考にしてください。
「大丈夫です」の英語訳① I’m fine
「大丈夫です」の英語訳としてよく使われるのが「I’m fine」です。この表現は、特に体調や気分について聞かれたときに使われます。たとえば、誰かが「具合はどう?」と聞いてきたときに「I’m fine.」と答える感じです。
例文を見てみましょう。
「大丈夫です」の英語訳② it’s okay
「it’s okay」も「大丈夫です」としてよく使われます。この表現は、誰かが謝ったり、心配してきたりしたときに使うことが多いです。たとえば、誰かがあなたの時間を奪ってしまったと感じたときに「It’s okay.」と言って安心させる感じです。
例文を見てみましょう。
「大丈夫です」の英語訳③ no worries
「no worries」も「大丈夫です」として使える表現です。このフレーズは特にカジュアルな場面で使われます。友人同士やリラックスした環境での会話でよく使われます。たとえば、何かを頼んだときに「No worries.」と返す場面が多いです。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
I’m fine:体調や気分について聞かれたときに使う表現。
it’s okay:謝罪や心配に対して使う表現。
no worries:カジュアルな場面で使う表現。
「大丈夫です」を使う際によく用いられる表現
表現① don’t worry
「don’t worry」は「心配しないで」という意味の表現で、「大丈夫です」と似たニュアンスで使われます。
例文:Don’t worry, everything will be fine.(心配しないで、すべてうまくいくよ。)
表現② it’s all good
「it’s all good」も「大丈夫です」として使われることが多いです。特に何かが問題ないと伝えたいときに使います。
例文:It’s all good, you didn’t do anything wrong.(大丈夫です、あなたは何も悪くない。)
「大丈夫です」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
fine | 元気、良い |
okay | 問題ない |
worries | 心配 |
まとめ
いかがでしたか?「大丈夫です」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて使い分けることが大切です。普段の会話で使いやすいフレーズを覚えておくと、コミュニケーションがスムーズになります。ぜひ参考にしてみてください。