「大好き」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「大好き」なものはありますか?友達に「大好き」と伝えたいとき、英語ではどのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「大好き」の英語訳①love
「大好き」を表す英語として最も一般的なのが「love」です。この「love」には非常に強い愛情や好意を示すニュアンスがあります。家族や恋人に対して使うことが多いです。
例文を見てみましょう。
「大好き」の英語訳②like very much
「like very much」も「大好き」を表す表現です。ただし、「love」ほど強い感情ではなく、友達や趣味に対して使うことが多いです。
例文を見てみましょう。
「大好き」の英語訳③be very fond of
「be very fond of」も「大好き」を表現する方法です。この表現は少しフォーマルで、特に人や物に対する強い好意を表す際に使われます。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
love:非常に強い愛情や好意を示す。家族や恋人に対して使う。
like very much:強い好意を示すが、Loveほどではない。友達や趣味に対して使う。
be very fond of:フォーマルな表現で、特に人や物に対する強い好意を示す。
「大好き」を使う際によく用いられる表現
表現① fall in love with
「fall in love with」は「恋に落ちる」という意味の表現で、強い愛情を示す際に使われます。
例文:I fell in love with her at first sight.(彼女に一目ぼれしました。)
表現② have a passion for
「have a passion for」は「情熱を持つ」という意味で、趣味や活動に対する強い好意を表す際に使われます。
例文:He has a passion for painting.(彼は絵を描くことに情熱を持っている。)
「大好き」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
adore | 崇拝する |
cherish | 大切にする |
admire | 称賛する |
enjoy | 楽しむ |
まとめ
いかがでしたか?「大好き」を英語で表現する方法はいくつかありますが、それぞれのニュアンスや使い方が異なります。自分の気持ちや状況に合わせて、適切な表現を選んで使ってみてください。