「出会い系アプリ」は英語でどう言う?

いわゆる「出会い系アプリ」は英語では dating app(s) といいます。date は英語でも「デート」の意味でよく用いられる語であり、「異性と出会う」→「出会い系」という風に脈絡が繋がります。

日本語(カタカナ英語)の感覚で考えると「異性をマッチングする → matching と表現できるのでは?」とも考えたくなりますが、matching は「出会い系~」の意味では使われません。ちょっと違う意味ではよく使われます。

出会い系アプリは英語では dating apps と表現する

いわゆる「出会い系アプリ」は、英語では dating app(s) と呼ばれています。ほぼ、定訳といって差し支えないでしょう。

dating は「デート(すること)」、「(異性と)約束して会うこと」を意味する語。動詞 date の動名詞形です。

「おうちデート」は英語でどう言う?

ちなみに date は「付き合っている」という意味を示す語としてもよく用いられます。

英語で「付き合う」を意味するフレーズ・英語表現

「出会い系アプリ」は「デート相手を見つけるためのアプリ」と捉えれば、dating と表現する感覚も腑に落ちます。

いわゆる出会い系アプリや、いわゆる「出会い系サイト」は、どういう種類の下心をひっさげた輩と会うことになるか分からない、という、ある種の懸念と隣り合わせのサービスです。日本語の「出会い系」という表現には、得体の知れないネガティブなイメージがつきまといます。

英語の dating apps という言葉にも、日本語の「出会い系」に通じる「得体の知れない」ネガティブなイメージが多かれ少なかれつきまといます。

relationship apps はマジメなニュアンス

出会い系アプリは relationship apps あるいは dating apps for relationship のような言い方で表現される場合もあります。

relationship は「関係」「人間関係」あるいは特に「姻戚関係」の意味で用いられる表現です。

dating は汎用的に使える表現ですが、それは裏を返せば「真剣な恋人探し」から「ヤリ友ナンパ目的」まであらゆるニュアンスを包含する表現ということでもあります。将来を見据えて誠実な関係を築くためのホンキのお相手を探す、というニュアンスは、 relationship apps の方が伝わりやすそうです。

hookup apps は尻軽なニュアンス

relationship apps とは逆の立ち位置を指す語として hookup apps という言い方が用いられることもあります。

hookup (hook up)は基本的には「連結」「結合」という意味で用いられる表現ですが、スラングとしては交接というか性的結合というか性行為を指すことがあります。casual sex の同義語です。

hookup apps は「遊び相手を探す」というニュアンスを特に表現する場合には有力そうな表現です。まあ、どちらかといえば、ある種の dating apps を罵り交じりに指す表現というべきかもしれません。

DTF? The 10 Best Hookup Apps of 2018 for Casual Sex
ヤれる!? 神出会い系アプリ2018
The Daily Dot, 2018-08-1

DTF は down to fuck の略、つまり「最終的にエッチするとこまでいく(ような尻軽女)」という意味合いで用いられることのある俗な(すこぶる下品な)表現です。


matching apps(マッチングアプリ)は微妙に語弊のある表現

日本語感覚で表現を探すと「マッチングアプリ」のような言い方が妙にシックリ来そうな気配があります。これは「出会い系アプリ」を指す語としてはちょっと使いにくい表現です。

matching は「一致」「おそろい」「似合う」「合わせた」などの意味がある形容詞として幅広く使われる表現です。

「お揃い」(おそろい)は英語でどう言う?

matching apps という表現そのものは英語圏でも使われます。ただし dating apps と表現される種類のものを指す言い方としては使われません。文脈次第でだいたい意味が伝わるということはあるかもしれませんが。

matching は matchmaking (結婚仲介)と解釈されそう

match には「結婚」の意味もあります。とりわけ結婚の仲立ち(縁結び)を matchmaking といい、仲人を matchmaker といいます。いずれも少し古臭い英語表現でではありますが。

matchmaking service というと、いわゆる「結婚相談所」「結婚仲介業」のような、本格的なプロフェッショナルなサービスを指すことになります。

matchmaking という表現は、「本気の婚活」の意味で用いられる語です。その意味で dating apps とは一線を画します。まあそのへんの出会い系アプリをマジ婚活の一環として利用する場合もなくはないでしょうが、それは例外ということで。

「お見合いパーティー」は英語でどう言う?

「match」自体は出会い系アプリについて述べるいろいろな文脈で使える語

「出会い系アプリ」に対応する呼称としては matching は使いにくいものの、match の語そのものは出会い系アプリについて何か述べる際に便利に使える表現です。

たとえば、出会い系アプリで相手が見つかった(出会いに成功した)というような場合、動詞(または名詞)の match がうまく当てはまります。

ある出会い系アプリでは、お互いにライク(いいね)を贈り合うことを「マッチ」と呼びますが、英語圏の出会い系アプリでも同様の状況が match と呼ばれたりします。match は名詞、動詞、あるいは動詞の形容詞的用法のように扱われることもあります。

I have no idea how to match on those dating apps.
出会い系アプリでマッチする方法が全然わからない
You liked her and she liked you too, so it’s a match.
君が彼女をライクして彼女も君をライクしたから、これでマッチだよ
I’ve got it matched, and now what do I do?
マッチしたはいいけど、これからどうする?

 


englishcompany



WebRTCで無料英会話