「冬休み」は英語で何と言えばよい?
みなさん、冬休みは楽しんでいますか?「冬休み」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「冬休み」の英語訳①winter vacation
「冬休み」の英語訳としてよく使われるのが「winter vacation」です。この「winter vacation」には、学校や仕事から離れて過ごす冬の休暇という意味があります。主にアメリカで使われる表現ですね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
「冬休み」の英語訳②winter break
「winter break」も「冬休み」として使うことができます。特にアメリカの学校では、学期の合間の短い休暇を指すことが多いです。
それでは例文を見てみましょう。
「冬休み」の英語訳③Christmas holidays
「Christmas holidays」も「冬休み」を指すことができますが、特にクリスマスの期間に焦点を当てた言い方です。ヨーロッパでよく使われます。
それでは例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
winter vacation:学校や仕事からの長期的な冬の休暇に使われる。例:What are your plans for the winter vacation?(冬休みの予定は何ですか?)
winter break:特に学校での学期の合間の短い休暇に使われる。例:When does your winter break start?(冬休みはいつから始まりますか?)
Christmas holidays:クリスマス期間中の休暇に焦点を当てた言い方。例:How are you spending the Christmas holidays?(クリスマス休暇はどう過ごしますか?)
「冬休み」を使う際によく用いられる表現
表現① take a break
take a breakは「休憩を取る」という意味の表現です。
例文:I need to take a break during the winter holidays.(冬休みの間に休憩が必要です。)
表現② go on a trip
go on a tripは「旅行に行く」という意味の表現です。
例文:We plan to go on a trip during the winter vacation.(冬休み中に旅行に行く予定です。)
「冬休み」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
holiday | 休暇 |
break | 休憩 |
vacation | 休暇 |
celebrate | 祝う |
travel | 旅行する |
まとめ
いかがでしたか?「冬休み」を英語で表現する方法はたくさんありますが、文脈に応じて使い分けることが大切です。長期的な休暇を指す「winter vacation」、学期の合間の休暇を指す「winter break」、そしてクリスマス期間を強調する「Christmas holidays」と、それぞれのニュアンスを理解して使ってみてくださいね。