「ガソリン」は英語で何と言えばよい?
みなさん、車に乗るときに欠かせない「ガソリン」、英語でどう言うか知っていますか?この記事では「ガソリン」の英語訳と、その使い分けについて解説します。これで海外でもスムーズにガソリンを入れられることでしょう。
「ガソリン」の英語訳① gasoline
「ガソリン」の英語訳として最も一般的なのは「gasoline」です。特にアメリカ英語でよく使われます。例えば、ガソリンスタンドで「ガソリン満タンお願いします」と言いたいときに使います。
「ガソリン」の英語訳② petrol
「petrol」はイギリス英語で使われる「ガソリン」の訳です。アメリカ以外の英語圏、特にイギリスやオーストラリアで使われます。例えば、レンタカーを返す前にガソリンを入れるときに使います。
「ガソリン」の英語訳③ gas
アメリカでは「gasoline」を略して「gas」と言うことも多いです。特に日常会話で聞くことが多いので、覚えておくと便利です。例えば、友達に「ガソリンスタンドに行こう」と誘うときに使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
gasoline:主にアメリカ英語で使われる正式な「ガソリン」の訳。
petrol:イギリス英語で使われる「ガソリン」の訳。
gas:アメリカ英語で使われる略語。
「ガソリン」を使う際によく用いられる表現
表現① fill up the tank
「fill up the tank」は「タンクを満タンにする」という意味の表現です。
例文:I need to fill up the tank before we leave.(出発する前にタンクを満タンにしなければならない。)
表現② run out of gas
「run out of gas」は「ガソリンがなくなる」という意味の表現です。
例文:We ran out of gas on the highway.(高速道路でガソリンがなくなった。)
「ガソリン」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
gas station | ガソリンスタンド |
fuel | 燃料 |
refuel | 給油する |
まとめ
このように、「ガソリン」を英語で言う方法はいくつかあります。アメリカでは「gasoline」や「gas」、イギリスでは「petrol」を使います。また、関連する表現や単語も覚えておくと、よりスムーズにコミュニケーションが取れるでしょう。これで海外でも安心してドライブを楽しめることでしょう。