「グローバル化」は英語で何という?例文付きで解説!

「グローバル化」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「グローバル化」という言葉を聞いたことがありますか?この言葉を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「グローバル化」の英語訳①globalization

グローバル化の英語訳として最も一般的なのが「globalization」です。この言葉は、経済、文化、技術などが国境を越えて広がる現象を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Globalization has increased the interconnectedness of economies worldwide.(グローバル化は世界中の経済の相互接続を高めた)
② The globalization of technology has changed how we communicate.(技術のグローバル化は私たちのコミュニケーション方法を変えた)
③ Many companies are expanding due to globalization.(多くの企業がグローバル化によって拡大している)

「グローバル化」の英語訳②internationalization

「internationalization」もグローバル化として使われることがありますが、こちらは主に組織や製品が国際市場に適応するプロセスを指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The internationalization of the university attracts students from all over the world.(大学の国際化は世界中から学生を引き付けている)
② Internationalization strategies are crucial for business growth.(国際化戦略はビジネス成長に不可欠である)
③ The software’s internationalization allows it to be used in multiple languages.(ソフトウェアの国際化により、複数の言語で使用できるようになっている)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
globalization:経済や文化、技術が国境を越えて広がる現象を指す。例文:Globalization has increased the interconnectedness of economies worldwide.(グローバル化は世界中の経済の相互接続を高めた)
internationalization:組織や製品が国際市場に適応するプロセスを指す。例文:The internationalization of the university attracts students from all over the world.(大学の国際化は世界中から学生を引き付けている)


「グローバル化」を使う際によく用いられる表現

表現① adapt to globalization

adapt to globalizationはグローバル化に適応するという意味の表現です。
例文:Companies must adapt to globalization to remain competitive.(企業は競争力を維持するためにグローバル化に適応しなければならない)

表現② embrace globalization

embrace globalizationはグローバル化を受け入れるという意味の表現です。
例文:Countries that embrace globalization often see economic growth.(グローバル化を受け入れる国々はしばしば経済成長を遂げる)

「グローバル化」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
economy 経済
culture 文化
technology 技術
market 市場
integration 統合

まとめ

グローバル化を表す英語には「globalization」と「internationalization」があります。それぞれの言葉は異なる文脈で使われることが多いので、使い分けを意識しましょう。例えば、経済や文化の広がりを指す場合は「globalization」、組織や製品の国際市場への適応を指す場合は「internationalization」を使います。これらの違いを理解することで、より適切な表現を選ぶことができます。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話