「時間切れ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「時間切れ」になったことはありますか?テストや仕事の締め切りで焦ることもありますよね。「時間切れ」を英語でどう表現するか、いくつかの選択肢を見ていきましょう。
「時間切れ」の英語訳①Time’s up
「時間切れ」の英語訳としてよく使われるのが「Time’s up」です。この表現は、試験やゲームなどで時間が終了したことを知らせる際に使われます。
例文:
① Time’s up! Please put down your pens.(時間切れです!ペンを置いてください。)
② The game ended when the referee shouted, “Time’s up!”(審判が「時間切れ!」と叫んだとき、試合は終了しました。)
③ We couldn’t finish the project because time’s up.(時間切れでプロジェクトを終わらせることができませんでした。)
「時間切れ」の英語訳②Out of time
「Out of time」も「時間切れ」として使われます。この表現は、予定していた時間を使い切ったことを示します。
例文:
① We are out of time, so let’s wrap up the meeting.(時間切れなので、会議を終わりにしましょう。)
② I was out of time to finish my homework.(宿題を終わらせる時間が足りませんでした。)
③ The team was out of time to score another goal.(チームはもう一点を取る時間がありませんでした。)
「時間切れ」の英語訳③Deadline passed
「Deadline passed」は、締め切りが過ぎたという意味で「時間切れ」を表現します。特に仕事やプロジェクトの場面で使われます。
例文:
① The deadline passed before I could submit my report.(レポートを提出する前に締め切りが過ぎてしまいました。)
② We missed the opportunity because the deadline passed.(締め切りが過ぎたため、機会を逃しました。)
③ The application period is over; the deadline passed last week.(応募期間は終了しました。締め切りは先週過ぎました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Time’s up:試験やゲームなどで時間が終了したことを示す際に使われる表現。
Out of time:予定していた時間をすべて使い切ったことを示す。一般的な状況で使われる。
Deadline passed:締め切りが過ぎたことを示す表現。特に仕事やプロジェクトの場面で使用される。
「時間切れ」を使う際によく用いられる表現
表現① run out of time
run out of timeは時間がなくなるという意味の表現です。
例文:We ran out of time before we could finish the test.(テストを終わらせる前に時間がなくなりました。)
表現② time is up
time is upは時間が終了したことを示す表現です。
例文:Time is up! Please stop writing.(時間です!書くのをやめてください。)
「時間切れ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
deadline | 締め切り |
timer | タイマー |
limit | 限界 |
countdown | カウントダウン |
extension | 延長 |
まとめ
「時間切れ」を表現する英語には、状況に応じてさまざまな表現があります。試験やゲームでは「Time’s up」、一般的な状況では「Out of time」、締め切りが過ぎた場合には「Deadline passed」を使うと良いでしょう。それぞれのニュアンスを理解して、適切な場面で使い分けてくださいね!