「10周年」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「10周年」はお祝いしていますか?会社やイベントの記念日として使われる「10周年」を英語でどう言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「10周年」の英語訳① 10th anniversary
「10周年」の英語訳として最も一般的に使われるのが「10th anniversary」です。この表現は、会社の設立や結婚記念日など、さまざまな記念日に使われます。例えば、「私たちの会社は今年で10周年を迎えます。」と言いたいときなどに使います。
「10周年」の英語訳② decade anniversary
「decade anniversary」も「10周年」を表現するのに使われますが、ややフォーマルな響きがあります。この表現は、特に長い期間を強調したい場合に適しています。例えば、企業が10年間の成功を祝うときに使うことが多いです。
「10周年」の英語訳③ 10-year anniversary
「10-year anniversary」もよく使われる表現です。これは「10th anniversary」と同じ意味ですが、より具体的に「10年」という期間を強調しています。例えば、「私たちの結婚10周年をお祝いします」という文脈で使えます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
10th anniversary:一般的で広く使われる表現。会社や結婚記念日など、さまざまな記念日に適しています。
decade anniversary:フォーマルな響きがあり、特に長い期間を強調したい場合に使います。
10-year anniversary:具体的に「10年」という期間を強調したいときに使います。
「10周年」を使う際によく用いられる表現
表現① celebrate the 10th anniversary
「celebrate the 10th anniversary」は「10周年を祝う」という意味の表現です。
例文:We are planning to celebrate the 10th anniversary of our company.(私たちは会社の10周年を祝う計画をしています。)
表現② mark the 10th anniversary
「mark the 10th anniversary」も「10周年を記念する」という意味で使われます。
例文:The event will mark the 10th anniversary of their partnership.(そのイベントは彼らのパートナーシップの10周年を記念します。)
「10周年」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
milestone | 節目 |
celebration | お祝い |
commemorate | 記念する |
まとめ
「10周年」を英語で表現する際には、「10th anniversary」が最も一般的で広く使われる表現です。「decade anniversary」や「10-year anniversary」も使われますが、それぞれのニュアンスや文脈の違いを理解して使い分けることが大切です。また、「celebrate」や「mark」といった動詞を使って、より具体的な文を作ることができます。ぜひ、これらの表現を使って大切な記念日を英語で祝ってみてください。