「加湿器」は英語で何という?例文付きで解説!

「加湿器」は英語で何と言えばよい?

みなさん、乾燥する季節には「加湿器」が欠かせませんよね。でも「加湿器」を英語でどう言うか知っていますか?この記事では、「加湿器」の英語訳をいくつか紹介し、それぞれの使い方について解説します。是非参考にしてください。

「加湿器」の英語訳① humidifier

「加湿器」の英語訳として最も一般的なのが「humidifier」です。この単語は、部屋の空気に湿気を加える装置を指します。家庭やオフィスでよく使われる言葉です。
それでは例文をいくつか見てみましょう。

左の画像

Could you turn on the humidifier?
(加湿器をつけてくれる?)
右の画像

Sure, I’ll do it right now.
(もちろん、すぐにやるよ。)

「加湿器」の英語訳② vaporizer

「vaporizer」も「加湿器」を指すことがありますが、特に水を蒸発させて湿気を発生させるタイプの加湿器に使われることが多いです。医療用や特定の用途で使われることが多いです。

左の画像

Is the vaporizer working properly?
(蒸気加湿器はちゃんと動いてる?)
右の画像

Yes, it’s functioning well.
(はい、正常に動いています。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

humidifier:一般的な家庭用やオフィス用の加湿器。空気に湿気を加える装置。
vaporizer:特に水を蒸発させて湿気を発生させるタイプの加湿器。医療用や特定の用途で使われることが多い。


「加湿器」を使う際によく用いられる表現

表現① turn on the humidifier

「turn on the humidifier」は「加湿器をつける」という意味の表現です。
例文:Please turn on the humidifier before you go to bed.(寝る前に加湿器をつけてください。)

表現② adjust the humidifier

「adjust the humidifier」は「加湿器の設定を調整する」という意味の表現です。
例文:You can adjust the humidifier to the desired humidity level.(加湿器を希望の湿度に調整できます。)

「加湿器」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
humidity 湿度
air quality 空気の質
moisture 湿気

まとめ
といったように、「加湿器」を英語で表現する際には「humidifier」と「vaporizer」があります。それぞれの違いを理解し、適切な場面で使い分けることで、より正確にコミュニケーションが取れるようになります。例えば、家庭用では「humidifier」を、医療用や特定の用途では「vaporizer」を使うとよいでしょう。


englishcompany



WebRTCで無料英会話