目次
- 1 「火事」は英語で何と言えばよい? みなさん、「火事」が起きたとき、英語でどう表現するか知っていますか?この記事では「火事」のいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。是非参考にしてください。 「火事」の英語訳①fire 「火事」の英語訳として最も一般的に使われるのが「fire」です。この「fire」は、建物や森林などが燃えている状態を指します。例えば、家が燃えている時の火事は「fire」と言います。 There’s a fire in the building! (建物の中で火事が起きている!) Call the fire department immediately! (すぐに消防署に電話して!) 「火事」の英語訳②blaze 「blaze」も「火事」として使うことができます。特に大規模で激しい火事を指す場合に用いられます。例えば、森林火災などの大きな火事を表現する際に「blaze」を使います。 The forest blaze is out of control. (森林火災が手に負えない状態だ。) We need more firefighters here. (もっと多くの消防士が必要だ。) 「火事」の英語訳③conflagration 「conflagration」も「火事」を指す言葉ですが、非常に大規模で破壊的な火事を表現する際に使われます。この単語は特に正式な文書や報道でよく見られます。 The conflagration destroyed several buildings. (その大火事でいくつかの建物が破壊された。) It took hours to bring it under control. (それを制御するのに数時間かかった。) 「火事」の英語訳④inferno 「inferno」も「火事」を意味しますが、非常に激しく燃え上がる火事を指す際に使われます。この単語は文学的な表現としてもよく用いられます。 The warehouse turned into an inferno. (倉庫が炎の海と化した。) Everyone had to evacuate immediately. (全員がすぐに避難しなければならなかった。)
- 2 それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。 fire:一般的な火事。建物や小規模な火災にも使われる。 blaze:大規模で激しい火事。特に森林火災など。 conflagration:非常に大規模で破壊的な火事。正式な文書や報道で使われることが多い。 inferno:非常に激しく燃え上がる火事。文学的な表現としても使用される。
- 3 「火事」を使う際によく用いられる表現 表現① extinguish the fire 「extinguish the fire」は「火事を消す」という意味の表現です。 例文:The firefighters worked hard to extinguish the fire.(消防士たちは火事を消すために懸命に働いた。) 表現② catch fire 「catch fire」は「火がつく、燃え始める」という意味の表現です。 例文:The old house caught fire last night.(昨晩、古い家が火事になった。)
- 4 「火事」を使う際に一緒に使われやすい単語 英単語 日本語訳 firefighter 消防士 fire department 消防署 evacuate 避難する burn 燃える smoke 煙
- 5 まとめ 「火事」を英語で表現するとき、状況に応じて「fire」、「blaze」、「conflagration」、「inferno」などの単語を使い分けることが重要です。それぞれの単語には異なるニュアンスや文脈があり、適切に使うことで正確な情報を伝えることができます。適切な表現や関連単語を覚えて、いざというときに備えましょう。 前後のおすすめ記事 「気をつけてね」は英語で何という?例文付きで解説! 「関税」は英語で何という?例文付きで解説!
「火事」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「火事」が起きたとき、英語でどう表現するか知っていますか?この記事では「火事」のいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。是非参考にしてください。
「火事」の英語訳①fire
「火事」の英語訳として最も一般的に使われるのが「fire」です。この「fire」は、建物や森林などが燃えている状態を指します。例えば、家が燃えている時の火事は「fire」と言います。
「火事」の英語訳②blaze
「blaze」も「火事」として使うことができます。特に大規模で激しい火事を指す場合に用いられます。例えば、森林火災などの大きな火事を表現する際に「blaze」を使います。
「火事」の英語訳③conflagration
「conflagration」も「火事」を指す言葉ですが、非常に大規模で破壊的な火事を表現する際に使われます。この単語は特に正式な文書や報道でよく見られます。
「火事」の英語訳④inferno
「inferno」も「火事」を意味しますが、非常に激しく燃え上がる火事を指す際に使われます。この単語は文学的な表現としてもよく用いられます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
fire:一般的な火事。建物や小規模な火災にも使われる。
blaze:大規模で激しい火事。特に森林火災など。
conflagration:非常に大規模で破壊的な火事。正式な文書や報道で使われることが多い。
inferno:非常に激しく燃え上がる火事。文学的な表現としても使用される。
「火事」を使う際によく用いられる表現
表現① extinguish the fire
「extinguish the fire」は「火事を消す」という意味の表現です。
例文:The firefighters worked hard to extinguish the fire.(消防士たちは火事を消すために懸命に働いた。)
表現② catch fire
「catch fire」は「火がつく、燃え始める」という意味の表現です。
例文:The old house caught fire last night.(昨晩、古い家が火事になった。)
例文:The firefighters worked hard to extinguish the fire.(消防士たちは火事を消すために懸命に働いた。)
例文:The old house caught fire last night.(昨晩、古い家が火事になった。)