「危険」は英語で何と言えばよい?
みなさん、日常生活で「危険」という言葉を使うことはありますか?この記事では、「危険」を英語で表現する方法をいくつか紹介します。ぜひ参考にしてください!
「危険」の英語訳① danger
「危険」の英語訳として最も一般的に使われるのが「danger」です。この「danger」には、直接的なリスクや危険性を意味するニュアンスがあります。日常会話や警告文でよく見かけますね。それでは例文を見てみましょう。
「危険」の英語訳② hazard
「hazard」も「危険」として使われますが、「hazard」は主に潜在的な危険やリスクを指します。たとえば、職場や公共の場での安全に関する文脈でよく使われます。
「危険」の英語訳③ risk
「risk」も「危険」を意味しますが、これは主に予測可能なリスクや危険性を指します。ビジネスや医療の分野でもよく使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
danger:直接的なリスクや危険性を表します。日常会話や警告文でよく使われます。
hazard:潜在的な危険やリスクを指します。職場や公共の場での安全に関する文脈でよく使われます。
risk:予測可能なリスクや危険性を指します。ビジネスや医療の分野で頻繁に使われます。
「危険」を使う際によく用いられる表現
表現① pose a threat
「pose a threat」は「危険をもたらす」という意味の表現です。
例文:The storm poses a threat to the coastal areas.(嵐が沿岸地域に危険をもたらしている。)
表現② at risk
「at risk」は「危険にさらされている」という意味です。
例文:The children are at risk of getting lost.(子供たちは迷子になる危険にさらされている。)
「危険」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
imminent | 差し迫った |
potential | 潜在的な |
serious | 重大な |
life-threatening | 命に関わる |
まとめ
いかがでしたか?「危険」を英語で表現する方法には、いくつかの選択肢があり、それぞれ異なるニュアンスや文脈で使われます。具体的な状況に応じて、適切な表現を選ぶことが重要です。これで、英語で「危険」を表現する際の参考になれば幸いです。